Amós 5

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Slyšte toto slovo, které pronáším, žalozpěv nad vámi, dome izraelský:
1 Ouça, povo de Israel! Ouça este meu cântico fúnebre:
2 "Padla izraelská panna, už nevstane, leží bez povšimnutí na vlastní zemi, nezvedne ji nikdo."
2 “A virgem Israel caiu, para nunca mais se levantar! Está estendida no chão, e não há quem a ajude a ficar em pé”.
3 Neboť toto praví Panovník Hospodin: Městu, které vytáhne s tisícem, zůstane sto, a tomu, jež vytáhdne se stem, zůstane pro dům izraelský deset.
3 O S enhor Soberano diz: “Quando uma cidade mandar mil homens para a batalha, apenas cem retornarão. Quando dela saírem cem, apenas dez voltarão com vida”.
4 Toto praví Hospodin domu izraelskému: Dotazujte se mne a budete žít!
4 Assim diz o S enhor ao povo de Israel: “Busquem-me e vivam!
5 Nedotazujte se Bét-elu, nevcházejte do Gilgálu, neputujte do Beer-šeby, neboť Gilgál bude přesídlen, Bét-el se ukáže jako ničemný klam.
5 Não adorem nos altares em Betel, não vão aos santuários em Gilgal ou Berseba. Pois os habitantes de Gilgal serão levados para o exílio, e os de Betel serão reduzidos a nada”.
6 Dotazujte se Hospodina a budete žít! Kéž nezachvátí dům Josefův jako oheň. Pozřel by jej a nikdo by neuhasil Bét-el,
6 Busquem o S enhor e vivam! Do contrário, ele passará por Israel e a destruirá por completo. Não haverá em Betel ninguém que possa apagar as chamas.
7 ty, kdo převracejí právo v pelyněk a spravedlnost srážejí k zemi.
7 Vocês transformam a retidão em amargura e tratam a justiça como lixo.
8 Ten, který učinil Plejády a Orióna, obrací šero smrti v jitro, ale i den zatmívá nocí, povolává mořské vody a vylévá je na tvář země. Jeho jméno je Hospodin.
8 Pois ele criou as estrelas, as Plêiades e o Órion. Transforma a escuridão em manhã e o dia em noite. Tira água dos oceanos e a derrama sobre a terra; seu nome é S
9 On mocného uvrhne do záhuby a zhouba pronikne do pevnosti.
9 Com rapidez tremenda, destrói os fortes e esmaga suas defesas.
10 Oni však toho, kdo trestá v bráně, nenávidí, pravdomluvný se jim hnusí.
10 Como vocês odeiam juízes honestos! Como detestam os que dizem a verdade!
11 Protože hanebně vydíráte nuzáka a vymáháte na něm obilnou daň, mohli jste si vybudovat domy z kvádrů, bydlet v nich však nebudete; vysadili jste si skvělé vinice, avšak víno z nich pít nebudete.
11 Oprimem os pobres e roubam seu trigo com impostos injustos. Por isso, ainda que construam belas casas de pedra, jamais morarão nelas. Ainda que plantem videiras verdejantes, jamais beberão o vinho delas.
12 Já znám vaše četné nevěrnosti, vaše nehorázné hříchy. Nevražíte na spravedlivého, berete úplatek, ubožáky v bráně odstrkujete.
12 Pois eu sei que seus atos de rebeldia são muitos, e seus pecados são grandes. Afligem o justo aceitando subornos e não fazem justiça ao pobre nos tribunais.
13 Proto v oné době prozíravý zmlkne, bude to zlý čas.
13 Quem for prudente ficará de boca fechada, pois este é um tempo de desgraça.
14 Hledejte dobro a ne zlo a budete žít, a tak Hospodin, Bůh zástupů, bude s vámi, jak říkáte.
14 Façam o bem e fujam do mal, para que tenham vida! Então o S como vocês afirmam.
15 Mějte v nenávisti zlo a milujte dobro, uplatňujte v bráně právo! Snad se Hospodin, Bůh zástupů, smiluje nad pozůstatkem lidu Josefova.
15 Odeiem o mal e amem o bem, estabeleçam a justiça em seus tribunais. Talvez o S ainda tenha compaixão do remanescente de seu povo.
16 Proto praví Hospodin, Bůh zástupů, Panovník, toto: Na všech náměstích bude nářek, na všech ulicích budou křičet: "Běda, běda!" Zavolají k truchlení oráče, ty, kdo umějí bědovat, k naříkání.
16 Portanto, assim diz o S enhor Soberano, o Deus dos Exércitos: “Haverá choro nas praças públicas e angústia nas ruas. Chamem os lavradores para chorar com vocês, convoquem pranteadores para lamentar.
17 Na všech vinicích bude nářek, neboť projdu tvým středem, praví Hospodin.
17 Haverá lamento em cada videira, pois destruirei todas elas”, diz o S
18 Běda těm, kdo touží po dni Hospodinově! K čemu vám bude den Hospodinův? Bude tmou, a ne světlem!
18 Que aflição espera vocês que dizem: “Se ao menos o dia do S Não fazem ideia do que desejam; aquele dia trará escuridão, e não luz.
19 Jako když se dá někdo na útěk před lvem a narazí na něho medvěd; nebo vejde do domu, opře se rukou o stěnu a uštkne ho had.
19 Vocês serão como o homem que foge de um leão e acaba encontrando um urso, que apoia a mão na parede de sua casa e é picado por uma cobra.
20 Což není den Hospodinův tmou, a ne světlem, temnotou bez jasu?
20 Sim, o dia do S enhor será de escuridão, e não de luz; não haverá um só raio de claridade no meio das trevas.
21 Nenávidím vaše svátky, zavrhl jsem je, ani vystát nemohu vaše slavnostní shromáždění.
21 “Sinto imenso desprezo de suas festas religiosas, não suporto suas reuniões solenes.
22 Když mi přinášíte zápalné oběti a své oběti přídavné, nemám v nich zalíbení, na pokojnou oběť z vašeho vykrmeného dobytka ani nepohlédnu.
22 Não aceitarei seus holocaustos nem suas ofertas de cereal. Não darei a mínima atenção para suas melhores ofertas de paz.
23 Pryč ode mne s halasem tvých písní, tvé brnkání na harfy už nechci slyšet.
23 Chega de seus ruidosos cânticos de louvor! Não ouvirei a música de suas harpas.
24 Ať se valí právo jako vody, spravedlnost jak proudící potok.
24 Em vez disso, quero ver uma grande inundação de justiça, um rio inesgotável de retidão.
25 Připravovali jste mi obětní hody a přídavné oběti po čtyřicet let na poušti, dome izraelský?
25 “Foi a mim que vocês trouxeram sacrifícios e ofertas durante os quarenta anos no deserto, povo de Israel?
26 Ponesete Sikúta, svého krále, Kijúna, své obrazy, hvězdu svého boha, to, co jste si udělali.
26 Não, vocês serviram Sicute, seu deus rei, e Quium, seu deus estrela, imagens que fizeram para si mesmos!
27 Přesídlím vás až za Damašek, praví ten, jehož jméno je Hospodin, Bůh zástupů.
27 Por isso eu os enviarei para o exílio, para uma terra a leste de Damasco”, diz o S enhor , cujo nome é Deus dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.