Colossenses 3

Bible Kralicka (CZBKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Protož povstali-li jste s Kristem, vrchních věcí hledejte, kdež Kristus na pravici Boží sedí.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 O svrchní věci pečujte, ne o zemské.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Protož mrtvěte údy své zemské, smilstvo, nečistotu, chlípnost, žádost zlou, i lakomství, jenž jest modlám sloužení.
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 Pro kteréžto věci přichází hněv Boží na syny zpurné.
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 V kterýchžto hříších i vy někdy chodili jste, když jste živi byli v nich.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 Ale již nyní složtež i vy všecko to, hněv, prchlivost, zlobivost, zlořečení i mrzkomluvnost zapuďte od úst vašich.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Nelžete jedni na druhé, když jste svlékli s sebe starého člověka s skutky jeho,
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 A oblékli toho nového, obnovujícího se k známosti jasné, podle obrazu toho, jenž jej stvořil,
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 Kdežto není Řek a Žid, obřízka a neobřízka, cizozemec a Scýta, služebník a svobodný ale všecko a ve všech Kristus.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Protož oblectež se jako vyvolení Boží, svatí, a milí, v srdce lítostivé, v dobrotivost, nízké o sobě smýšlení, krotkost, trpělivost,
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Snášejíce jeden druhého a odpouštějíce sobě vespolek, měl-li by kdo proti komu jakou žalobu; jako i Kristus odpustil vám, tak i vy.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 Nadto pak nade všecko oblečeni buďte v lásku, kteráž jest svazek dokonalosti.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 A pokoj Boží vítěziž v srdcích vašich, k němuž i povoláni jste v jedno tělo; a buďtež vděčni.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Slovo Kristovo přebývejž v vás bohatě se vší moudrostí; učíce a napomínajíce sebe vespolek Žalmy, a zpěvy, a písničkami duchovními, s milostí zpívajíce v srdci vašem Pánu.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 A všecko, cožkoli činíte v slovu nebo v skutku, všecko čiňte ve jménu Pána Ježíše, díky činíce Bohu a Otci skrze něho.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Ženy poddány buďte mužům svým tak, jakž sluší, v Pánu.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Muži milujte ženy své, a nemějtež se přísně k nim.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Dítky poslouchejte rodičů ve všem; nebo to jest dobře libé Pánu.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Otcové nepopouzejte k hněvivosti dítek svých, aby sobě nezoufaly.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Služebníci poslušni buďte ve všem pánů svých tělesných, ne na oko toliko sloužíce, jako ti, jenž se usilují lidem líbiti, ale v sprostnosti srdce, bojíce se Boha.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 A všecko, což byste koli činili, z té duše čiňte, jakožto Pánu, a ne lidem,
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 Vědouce, že ode Pána vzíti máte odplatu věčného dědictví; nebo Pánu Kristu sloužíte.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 Kdož by pak nepravost páchal, odměnu své nepravosti vezme. A neníť přijímání osob u Boha.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.