Tito 2
El Nuevo Testamento (CYA) vs NTLH
1 Una nu'huin ntsu'hui cha' culo'o 'in jun chcui ña'an nguiaa cha' nu ñi 'in Ndiose.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Tsalca yu qui'yu nu lca nten cula, nchca ti' si'yana xñi yu cunta 'in yu, lo'o suun ña'an cu'ni yu, lo'o cha' tiyaa cu'ni yu scaa cha', a cunta tla tyon yu lo'o cha' nu ndiya qui'an ti' yu, lo' chu'hui cha' tsu'hue 'in yu lo'o nten, cui' cuaña'an ta loo yu lo'o nchgaa loo cha'.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Tsalca jun cuna'an nu lca nten cula, ticui' cuaña'an lo'o suun ña'an cu'ni jun, si'i na tyi'an jun lo'o cha' nchca nchcui' uta lo'o cha' ndyi'yo, cui' ca nu culo'o xñan jun 'in jun lo'o cha' tsu'hue,
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 cuaña'an tca ta cueen jun 'in nchgaa jun cuna'an nu tsa suhue ti nu ndi'in cuilyi'o, si'yana chu'hui cha' tsu'hue 'in lo'o cuilyi'o lo'o sñe',
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 xñi can' cunta 'in lo'o cha' tiyaa nu luhui, lo' chu'hui yuhue ti' se'en ndi'in, cu'ni can' nchgaa loo tñan tsu'hue, a cunta ca ja'an can' 'in cuilyi'o, si'yana a caja nu chcui' cua' ña'an ti lo'o cha' tsu'hue 'in Ndiose.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Ticui' cuaña'an lo'o yu tsa suhue ti, ta cueen 'in yu si'yana xñi yu cunta 'in yu.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Nu'huin culo'o xñan 'in lo'o nchgaa loo cha' tsu'hue, cui' cuaña'an xñi cunta ña'an culo'o 'in jun lo'o sca cusya nu ñi,
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 lo' chcui' tsaña'an nguiaa cha' nu ñi 'in Ndiose, si'yana a caja nu chcui' ta si'i ña'an na, hasta lo'o yu nu ti'i ti' 'in na xijyi'o ti' yu, ñi a caja 'a ña'an ti' chcui' ca'an can' 'in um.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Tsalca jun nu lca nguso, ta cueen 'in jun si'yana ca ja'an jun 'in x'nan jun, cunan jun ña'an nu quinu tsu'hue lca tiquee x'nan jun, lo' a xcuen jun 'in can' cua' ña'an ti,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 ñi a xñi su'hua yaa' jun na 'in x'nan jun, cui' ca nu ca ñi cha' 'in jun lo'o nchgaa loo cha', si'yana cuaña'an tca cu'ni lo'o la ña'an jun cha' tsu'hue 'in Ndiose, Ñi nu ndlo laa 'in na.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Can' cha' ncua chcan' loo cha' tsu'hue 'in Ndiose, si'yana tyi'o laa nchgaa nten.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Cha' tsu'hue can' ndlo'o na 'in na si'yana xcuan tloo na nchgaa loo cha' ngunan' nu nchcui ti' nten, lo' tyu'hui na sca chendyu nu luhui, xñi na cunta 'in na tsaña'an nu nchca ti' Ndiose,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 cui' si'yana nta na cha' tsu'hue nu cua' mdi'in tyaa ñi xa nu ca chcan' loo cha' cuiya' 'in Jesucristo, Ñi nu ndlo laa 'in na lo' lca ñi Ndiose nu tlyu lati.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Mdyaa ñi 'in ñi si'ya naa nten na, ña'an ca si'yana tyi'o laa na se'en mda'an na loo cha' ngunan', lo' suhui ñi 'in na si'yana ca na sca nten nu tucua tloo ñi 'in, nu su'hua loo nchgaa tñan tsu'hue.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Cui' cha' re culo'o lo' taa cha' tnu tiquee 'in jun, a cunta tla cha' tyi'in tyaa, lo' a caja nu xcuan tloo 'in.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.