1 Timóteo 4
El Nuevo Testamento (CYA) vs VC
1 Una Espíritu ntsa' la si'yana tiyaa xaa ntsu'hui nu tyi'o tso' sii' cha' tsu'hue 'in Ndiose, tsato'o ton nscan can' 'in cui'in nu cuiñi, a cunta lo'o scasca cha' nu ndlo'o cui'in xa'an,
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 cui' si'ya cha' cuiñi nu nda'an ycui' scasca yu nu a ñi ndi'in cha' 'in, si'yana cua' mchcun cha' tiyaa 'in yu.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Nchcui ndijin yu se'en caja cuilyi'o nten, nchcui' yu si'yana cua' lca ti na tca cu na, cui' na nu mdaa Ndiose cuan xu'hue nchgaa nu ndiya qui'an ti' 'in ñi, nu cua' ngu'ya cunta ña'an nguiaa cha' nu ñi.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Si'yana nchgaa na nu msu'hua Ndiose, tsu'hue na, a nga'an cha' xcuan tloo na 'in na, cui' ca nu cuan xu'hue na 'in na lo'o nu chcui lca tiquee na,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 lo' si'ya cha' 'in Ndiose xa nchcui' lyi'o na 'in ñi, nxnu luhui ñi cha' nchcu can'.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Cha' culo'o cha' re 'in jun ta'a na, tsu'hue 'a nducua tñan ña'an cha' 'in Jesucristo, lca sca nu mtsa'an yu'hui lo'o cha' nu luhui 'in Ndiose, cui' cha' nu ndlo'o na nu cua' nducui ncha'an.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 A nchca cha' cu'ni cunta scasca cha' nu ngulo que nten cula, cha' nu a ntsu'hui lyoo, cui' ca nu su'hua juesa tyu'hui sca chendyu nu luhui tloo Ndiose.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Si'yana nu ndlo sa 'in lo'o scasca cha' cuijya, jo'o 'a ña'an nda yaa' cha' can', una cha' su'hua na juesa tyu'hui na sca chendyu nu luhui, si'i tsaloo chendyu ti re ta yaa' na, cui' ca nu cu'ni na tsu'hue lo'o na tsala xaa.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Nde sca cha' nu ñi, lo' ñi sca tucui a ntsu'hui cha' cu'ni tucua ti' lo'o na.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Si'ya cha' re can' cha' nsu'hua na juesa, ndijin na nu ti'i, si'yana nducua quiloo na 'in scati Ndiose nu lo'o ca, Ñi nu Ndlo laa 'in nchgaa nten, tsalca nu ndiya qui'an ti' 'in ñi.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Nchgaa cha' re ntsu'hui cha' chcui' lo' culo'o 'in nten.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 A taa ya' caja nu xcuan tloo 'in siya' lca yu tsa suhue ti, cui' ca nu culo'o xñan 'in tloo jun ta'a na lo'o ña'an nu nchcui', lo'o ña'an nu n'ni, ña'an nu ntsu'hui cha' tsu'hue 'in, a cunta lo'o sca cusya nu ñi, lo'o ña'an nu ndiya qui'an ti' 'in Ndiose, lo'o sca cha' tiyaa nu luhui.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Lja nu ti' lyijyi tyi'an se'en ndi'in, chu'hui yuhue ti' chcui' quityi 'in Ndiose tloo jun ta'a na, ta cueen 'in jun lo' culo'o 'in jun.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Su'hua loo cha' tsu'hue nu cua' jui 'in xa nu mxiycui' Espíritu 'in yu nu ntsu'hui cunta 'in jun xa mdi'in tyaa yu yaa' yu 'in.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Chu'hui yuhue ti' cha' re, tsa quiñan cu'ni 'in na, ña'an ca si'yana nchgaa tucui ca cuiya' ti' ña'an nguia nguilo lo'o cha' 'in Ndiose.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Xñi cunta 'in, a cunta lo'o cha' nu ndlo'o. Xñi ton 'in lo'o cha' re, cha' cuaña'an cu'ni, caja ña'an tyi'o laa tsatlyu lo'o nchgaa nu quine 'in cha' nu nchcui'. Ña'an ntsu'hui cha' tyi'in na.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.