Isaías 50
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 耶和华这样说: “我离弃了你们的母亲, 休书在哪里呢?或者我的债主中, 哪一个是我把你们卖了给他的呢?看哪! 你们被卖是因你们的罪孽; 你们的母亲被离弃是因你们的过犯。
1 O Senhor Deus diz ao seu povo: “Será que vocês acham que eu os mandei embora como um homem manda embora a sua mulher ? Então onde está o documento de divórcio? Ou acham que eu os vendi como escravos a fim de pagar as minhas dívidas? Não! Vocês foram levados prisioneiros por causa dos seus pecados; eu os mandei embora por causa das suas maldades.
2 为什么我来的时候, 没有人在呢?为什么我呼唤的时候, 没有人答应呢?难道我的手太软弱不能救赎吗?或是我没有能力拯救吗?看哪! 我以斥责使海干涸, 我使江河变成旷野, 江河的鱼因无水发臭, 因干渴而死。
2 Por que é que ninguém foi me encontrar quando eu vim salvá-los? Por que ninguém respondeu quando eu chamei? Será que agora não tenho poder para salvá-los? Será que já perdi toda a minha força? Não! É só eu dar uma ordem, e o mar seca. Faço os rios virarem um deserto; assim, por falta de água, os peixes morrem de sede e começam a cheirar mal.
3 我使诸天以黑暗为衣服, 以麻布作它们的遮盖。”
3 Posso cobrir de escuridão o céu, posso fazê-lo vestir roupa de luto.”
4 主耶和华赐给了我一个受教者的舌头, 使我知道怎样用言语扶助疲乏的人; 主每天清晨唤醒我, 他每天清晨唤醒我的耳朵, 使我能像受教者一样静听。
4 O Senhor Deus me ensina o que devo dizer a fim de animar os que estão cansados. Todas as manhãs, ele faz com que eu tenha vontade de ouvir com atenção o que ele vai dizer.
5 主耶和华开启了我的耳朵, 我并没有违抗, 也没有后退。
5 O Senhor Deus me deu entendimento, e eu não me revoltei, nem fugi dele.
6 我把我的背给打我的人打, 把我的腮颊给拔我胡须的人拔; 我并没有掩面躲避人的羞辱和人的唾液。
6 Ofereci as minhas costas aos que me batiam e o rosto aos que arrancavam a minha barba. Não tentei me esconder quando me xingavam e cuspiam no meu rosto.
7 但主耶和华必帮助我, 所以我必不羞愧, 因此我板着脸好像坚硬的燧石, 我也知道我必不会蒙羞。
7 Mas eu não me sinto envergonhado, pois o Por isso, eu fico firme como uma rocha e sei que não serei humilhado,
8 那称我为义的, 与我相近; 谁与我争讼呢?让我们一同站起来吧! 谁是指控我的?让他就近我来。
8 pois o meu defensor está perto. Alguém tem uma causa contra mim? Então vamos juntos ao tribunal. Alguém quer me processar? Que venha e apresente a sua acusação!
9 看哪! 主耶和华帮助我, 谁能定我有罪呢?看哪! 他们都要像衣服渐渐破旧, 蛀虫必把他们吃光。
9 O Senhor Deus é quem me defende, e por isso ninguém poderá me condenar. Todos os meus inimigos desaparecerão; serão como um vestido que as traças destruíram.
10 你们中间谁是敬畏耶和华, 听从他仆人的声音的?谁是行在黑暗中, 没有亮光的呢?他该倚靠耶和华的名, 依赖他的 神。
10 Escutem, vocês que temem o Senhor e obedecem às ordens do seu se o caminho em que andam é escuro, sem nenhum raio de luz, confiem no ponham a sua esperança no seu Deus.
11 看哪! 你们点火的, 用火把围绕自己的, 都行在你们火焰的光里, 都走在你们所燃点的火把中吧! 这是你们从我手里所要得的: 你们必躺卧在痛苦之中。
11 Mas vocês que acendem uma fogueira e se armam com flechas incendiárias, todos vocês cairão no fogo que acenderam e serão mortos pelas suas próprias flechas. O um sofrimento horrível os espera.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.