Gênesis 35

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 神对雅各说: “起来, 上伯特利去, 住在那里; 你要在那里筑一座坛给 神, 就是从前你逃避你哥哥以扫的时候, 向你显现的那一位。”
1 Deus disse a Jacó: "Suba a Betel e se estabeleça lá, e faça um altar ao Deus que lhe apareceu quando você fugia do seu irmão Esaú".
2 雅各就对他的家人, 和所有与他在一起的人说: “你们要除去你们中间外族人的神像, 你们要洁净自己, 更换你们的衣服。
2 Disse, pois, Jacó aos de sua casa e a todos os que estavam com ele: "Livrem-se dos deuses estrangeiros que estão entre vocês, purifiquem-se e troquem de roupa.
3 我们要起程, 上伯特利去; 我要在那里给 神筑一座祭坛, 他就是在我遭患难的时候应允我的呼求, 在我所行的路上与我同行的那一位。”
3 Venham! Vamos subir a Betel, onde farei um altar ao Deus que me ouviu no dia da minha angústia e que tem estado comigo por onde tenho andado".
4 他们就把自己手中所有外族人的神像, 和自己耳朵上的环子, 都交给雅各; 雅各把这些东西埋在示剑附近的橡树底下。
4 Então entregaram a Jacó todos os deuses estrangeiros que possuíam e os brincos que usavam nas orelhas, e Jacó os enterrou ao pé da grande árvore, próximo a Siquém.
5 他们出发了, 神使周围的城市都非常惧怕, 他们就不追赶雅各的儿子。
5 Quando eles partiram, o terror de Deus caiu de tal maneira sobre as cidades ao redor que ninguém ousou perseguir os filhos de Jacó.
6 于是雅各和与他在一起的人, 到了迦南地的路斯, 就是伯特利。
6 Jacó e todos os que com ele estavam chegaram a Luz, que é Betel, na terra de Canaã.
7 他在那里筑了一座坛, 就称那地方为伊勒.伯特利, 因为他逃避他哥哥的时候, 神曾经在那里向他显现。
7 Nesse lugar construiu um altar e lhe deu o nome de El-Betel, porque ali Deus havia se revelado a ele, quando fugia do seu irmão.
8 利百加的乳母底波拉死了, 葬在伯特利下边的橡树底下, 所以给那棵树起名叫亚伦.巴古。
8 Débora, ama de Rebeca, morreu e foi sepultada perto de Betel, ao pé do Carvalho, que por isso foi chamado Alom-Bacute.
9 雅各从巴旦.亚兰回来以后, 神再次向他显现, 赐福给他。
9 Depois que Jacó retornou de Padã-Arã, Deus lhe apareceu de novo e o abençoou,
10 神对他说: “你的名原是雅各, 但以后不要再叫雅各, 以色列才是你的名。”这样, 神给他改名叫以色列。
10 dizendo: "Seu nome é Jacó, mas você não será mais chamado Jacó; seu nome será Israel". Assim lhe deu o nome de Israel.
11 神对他说: “我是全能的 神, 你要繁殖增多, 必有一大国从你而生, 又必有很多君王从你而出。
11 E Deus ainda lhe disse: "Eu sou o Deus Todo-poderoso; seja prolífero e multiplique-se. De você procederão uma nação e uma comunidade de nações, e reis estarão entre os seus descendentes.
12 我赐给亚伯拉罕和以撒的地, 我要赐给你, 我也要把这地赐给你的后裔。”
12 A terra que dei a Abraão e a Isaque, dou a você; e também aos seus futuros descendentes darei esta terra".
13 神从与雅各谈话的地方, 离开他上升去了。
13 A seguir, Deus elevou-se do lugar onde estivera falando com Jacó.
14 雅各就在 神与他谈话的地方, 立了一根石柱; 在柱上浇了奠祭和油。
14 Jacó levantou uma coluna de pedra no lugar em que Deus lhe falara, e derramou sobre ela uma oferta de bebidas e a ungiu com óleo.
15 雅各给 神与他谈话的地方起名叫伯特利。
15 Jacó deu o nome de Betel ao lugar onde Deus tinha falado com ele.
16 他们从伯特利起程, 离以法他还有一段路程的时候, 拉结产期到了; 但她遇到难产。
16 Eles partiram de Betel, e quando ainda estavam a certa distância de Efrata, Raquel começou a dar à luz com grande dificuldade.
17 她正在极辛苦的时候, 接生婆对她说: “不要怕, 你这次又得了一个儿子。”
17 E, enquanto padecia muito, tentando dar à luz, a parteira lhe disse: "Não tenha medo, pois você ainda terá outro menino".
18 拉结快要死了, 正要断气的时候, 她给她儿子起名叫便.俄尼; 他的父亲却叫他便雅悯。
18 Já ao ponto de sair-lhe a vida, quando estava morrendo, deu ao filho o nome de Benoni. Mas o pai deu-lhe o nome de Benjamim.
19 拉结死了, 葬在通往以法他的路旁。以法他就是伯利恒。
19 Assim morreu Raquel e foi sepultada junto do caminho de Efrata, que é Belém.
20 雅各在她的坟墓上立了一根柱子, 就是拉结的墓碑, 到今天还在。
20 Sobre a sua sepultura Jacó levantou uma coluna, e até o dia de hoje aquela coluna marca o túmulo de Raquel.
21 以色列又起程前行, 在以得台那边支搭了帐棚。
21 Israel partiu novamente e armou acampamento adiante de Migdal-Éder.
22 以色列在那地居住的时候, 流本竟去与他父亲的妾辟拉同睡; 这事以色列也听见了。雅各共有十二个儿子。
22 Na época em que Israel vivia naquela região, Rúben deitou-se com Bila, concubina de seu pai. E Israel ficou sabendo disso. Jacó teve doze filhos:
23 利亚的儿子有: 雅各的长子流本, 以及西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。
23 Estes foram seus filhos com Lia: Rúben, o filho mais velho de Jacó, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulom.
24 拉结的儿子有: 约瑟和便雅悯。
24 Estes foram seus filhos com Raquel: José e Benjamim.
25 拉结的婢女辟拉的儿子有: 但和拿弗他利。
25 Estes foram seus filhos com Bila, serva de Raquel: Dã e Naftali.
26 利亚的婢女悉帕的儿子有: 迦得和亚设。这些都是雅各在巴旦.亚兰所生的儿子。
26 Estes foram seus filhos com Zilpa, serva de Lia: Gade e Aser. Foram esses os filhos de Jacó, nascidos em Padã-Arã.
27 雅各来到基列.亚巴的幔利他父亲以撒那里, 基列.亚巴就是希伯仑, 是亚伯拉罕和以撒寄居过的地方。
27 Depois Jacó foi visitar seu pai Isaque em Manre, perto de Quiriate-Arba, que é Hebrom, onde Abraão e Isaque tinham morado.
28 以撒一生的年日共一百八十岁。
28 Isaque viveu cento e oitenta anos.
29 以撒年纪老迈, 享尽天年, 就气绝而死, 归到他的亲族那里去了; 他儿子以扫和雅各把他葬了。
29 Morreu em idade bem avançada e foi reunido aos seus antepassados. E seus filhos Esaú e Jacó o sepultaram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.