2 Samuel 9
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 大卫问: “扫罗家还有剩下的人没有?我要因约拿单的缘故, 以慈爱待他。”
1 Certa ocasião Davi perguntou: "Resta ainda alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar lealdade por causa de minha amizade com Jônatas? "
2 扫罗家有一个仆人, 名叫洗巴。有人叫他来见大卫; 王问他: “你是洗巴吗?”他回答: “仆人正是。”
2 Então chamaram Ziba, um dos servos de Saul, para apresentar-se a Davi, e o rei lhe perguntou: "Você é Ziba? " "Sou teu servo", respondeu ele.
3 王又问: “扫罗家还有人没有?我要以 神的慈爱待他。”洗巴回答王说: “还有约拿单的一个儿子, 他双脚残废了。”
3 Perguntou-lhe Davi: "Resta ainda alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar a lealdade de Deus? " Respondeu Ziba: "Ainda há um filho de Jônatas, aleijado dos pés".
4 王又问他说: “他在哪里?”洗巴回答王说: “他在罗.底巴亚米利的儿子玛吉家里。”
4 "Onde está ele? ", perguntou o rei. Ziba respondeu: "Na casa de Maquir, filho de Amiel, em Lo-Debar".
5 于是大卫王派人去把他从罗.底巴亚米利的儿子玛吉家里接来。
5 Então o rei Davi mandou trazê-lo de Lo-Debar.
6 扫罗的孙子, 约拿单的儿子米非波设来到大卫面前, 俯伏叩拜。大卫说: “米非波设! ”他回答: “仆人在这里。”
6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, compareceu diante de Davi, prostrou-se, rosto em terra. "Mefibosete? ", perguntou Davi. Ele respondeu: "Sim, sou teu servo".
7 大卫对他说: “你不要怕, 我必因你父亲约拿单的缘故, 以慈爱待你, 把你祖父扫罗所有的田地都归还给你; 你也可以常常与我同席吃饭。”
7 "Não tenha medo", disse-lhe Davi, "pois é certo que eu tratarei com bondade por causa de minha amizade com Jônatas, seu pai. Vou devolver-lhe todas as terras que pertenciam a seu avô Saul; e você comerá sempre à minha mesa".
8 米非波设再叩拜说: “仆人算什么?你竟然眷顾我这个像条死狗的人! ”
8 Mefibosete prostrou-se e disse: "Quem é o teu servo, para que te preocupes com um cão morto como eu? "
9 王把扫罗的仆人洗巴召来, 对他说: “我已经把属于扫罗, 以及他全家所有的一切, 给了你主人的孙子。
9 Então o rei convocou Ziba e disse-lhe: "Devolvi ao neto de Saul, seu senhor, tudo o que pertencia a ele e à família dele.
10 你和你的儿子, 以及你的仆人, 都要替他耕种田地; 你要把所收获的拿来, 供他食用。米非波设要常常与我同席吃饭。”洗巴有十五个儿子, 二十个仆人。
10 Você, seus filhos e seus servos cultivarão a terra para ele. Você trará a colheita para que haja provisões na casa do neto de seu senhor. Mas, Mefibosete comerá sempre à minha mesa". Ziba tinha quinze filhos e vinte servos.
11 洗巴对王说: “我主我王吩咐仆人的一切, 仆人都必遵行。”于是米非波设与王同桌吃饭, 像是王的一个儿子一样。
11 Então Ziba disse ao rei: "O teu servo fará tudo o que o rei, meu senhor, ordenou". Assim, Mefibosete passou a comer à mesa de Davi como se fosse um dos seus filhos.
12 米非波设有一个小儿子, 名叫米迦。住在洗巴家里的人, 都作了米非波设的仆人。
12 Mefibosete tinha um filho ainda jovem chamado Mica. E todos os que moravam na casa de Ziba tornaram-se servos de Mefibosete.
13 这样, 米非波设住在耶路撒冷, 常常与王同席吃饭。可是他的双腿都是瘸的。
13 Então Mefibosete foi morar em Jerusalém, pois passou a comer sempre à mesa do rei. E era aleijado dos pés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.