2 Crônicas 22
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 耶路撒冷的居民立了约兰的小儿子亚哈谢接续他作王; 因为那些和阿拉伯人同来攻营的匪徒, 把亚哈谢的哥哥全都杀了。这样, 犹大王约兰的儿子亚哈谢就作了王。
1 Então o povo de Jerusalém proclamou Acazias, filho mais novo de Jeorão, o novo rei, pois os bandos de saqueadores que vieram com os árabes tinham matado todos os filhos mais velhos de Jeorão. Assim, Acazias, filho de Jeorão, reinou em Judá.
2 亚哈谢登基的时候是二十二岁(“二十二岁”原文作“四十二岁”; 现参照古译本和王下8:26修译); 他在耶路撒冷作王一年。他的母亲名叫亚他利雅, 是暗利的孙女。
2 Acazias tinha 22 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por um ano. Sua mãe era Atalia, neta do rei Onri.
3 亚哈谢也随从亚哈家的道路, 因为他母亲教唆他行恶。
3 Acazias também seguiu o exemplo da família do rei Acabe, pois sua mãe o incentivou a praticar o mal.
4 他行耶和华看为恶的事, 好像亚哈家一样, 因为他的父亲死了以后, 亚哈家的人就教唆他, 好使他灭亡。
4 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como a família de Acabe. Depois da morte de seu pai, eles se tornaram seus conselheiros e o levaram à ruína.
5 他随从了他们的计谋, 和以色列王亚哈的儿子约兰一同到基列的拉末去, 和亚兰王哈薛交战; 亚兰人击伤了约兰。
5 Seguindo o conselho deles, Acazias se uniu a Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, na guerra contra Hazael, rei da Síria, em Ramote-Gileade. Quando os sírios feriram Jorão na batalha,
6 于是约兰回到耶斯列去, 医治他在拉末和亚兰王交战的时候所受的伤。犹大王约兰的儿子亚撒利雅, 因亚哈的儿子约兰病了, 就下到耶斯列去看他。
6 ele voltou a Jezreel para se recuperar dos ferimentos sofridos em Ramote. Visto que Jorão estava ferido, Acazias, rei de Judá, foi visitá-lo em Jezreel.
7 亚哈谢去见约兰, 就遇了害, 这原是出于 神; 因为他去到以后, 就和约兰一同出去攻击宁示的孙子耶户。这耶户就是耶和华所膏的, 为要除灭亚哈家。
7 Deus havia decidido que essa visita seria a ruína de Acazias. Enquanto Acazias estava em Jezreel, saiu com Jorão ao encontro de Jeú, neto de Ninsi, a quem o S enhor havia escolhido para destruir a dinastia de Acabe.
8 耶户讨伐亚哈家的罪的时候, 遇见了犹大的众领袖和亚哈谢的兄弟的儿子, 他们都是侍候亚哈谢的, 耶户把他们都杀了。
8 Quando Jeú executava o juízo contra a família de Acabe, encontrou alguns oficiais de Judá e parentes de Acazias que o serviam, e os matou.
9 耶户追寻亚哈谢。那时, 亚哈谢躲藏在撒玛利亚, 有人捉住他, 把他带到耶户那里, 耶户就杀了他, 却把他埋葬了, 因为他们说: “他是约沙法的孙子; 这约沙法是一心寻求耶和华的。”这样, 亚哈谢的家没有一人有能力可以保持王权的。
9 Então os homens de Jeú partiram em busca de Acazias e o encontraram escondido na cidade de Samaria. Eles o trouxeram a Jeú e o mataram. Acazias recebeu um sepultamento digno, pois o povo disse: “Ele era neto de Josafá, homem que buscou o S enhor de todo o coração”. Contudo, nenhum dos membros da família de Acazias que sobreviveram conseguiu reinar em seu lugar.
10 亚哈谢的母亲亚他利雅见自己的儿子死了, 就起来杀尽犹大家中所有王族的后裔。
10 Quando Atalia, mãe de Acazias, rei de Judá, soube que seu filho estava morto, mandou exterminar o restante da família real de Judá.
11 但是王的女儿约示巴, 把亚哈谢的儿子约阿施从那些将要被杀的王子中偷出来, 把他和他的乳母都藏在卧房里。约兰王的女儿约示巴是大祭司耶何耶大的妻子, 把约阿施收藏起来, 躲避亚他利雅, 免得被亚他利雅杀死, 因为约示巴是亚哈谢的妹妹。
11 Mas Jeoseba, filha do rei Jeorão, pegou Joás, o filho ainda pequeno de Acazias, dentre os outros filhos do rei que estavam para ser mortos, e o colocou num quarto com sua ama. Assim, Jeoseba, esposa do sacerdote Joiada e irmã de Acazias, escondeu o menino para que Atalia não o matasse.
12 约阿施和他们在 神的殿里一同躲藏了六年; 那时亚他利雅统治犹大地。
12 Joás ficou escondido com eles no templo de Deus durante seis anos, enquanto Atalia governava o país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.