1 Samuel 15
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 撒母耳对扫罗说: “耶和华差遣我膏立你作他子民以色列的王, 所以现在你要听耶和华的话。
1 Samuel disse a Saul: — Foi a mim que o
2 万军之耶和华这样说: ‘以色列人从埃及上来的时候, 亚玛力人对他们所行的, 在路上攻击他们的事, 我必要惩罚。
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Castigarei Amaleque pelo que fez a Israel, colocando-se no caminho de Israel, quando este saía do Egito.
3 现在你要去攻打亚玛力人, 彻底毁灭他们所有的一切, 不可怜惜他们。无论男女、孩童, 或吃奶的婴儿, 牛羊、骆驼、驴子, 都要杀死。’”
3 Portanto, vá e ataque os amalequitas, destruindo totalmente aquilo que eles tiverem. Não poupe ninguém. Mate homens e mulheres, meninos e crianças de peito, bois e ovelhas, camelos e jumentos.”
4 于是扫罗招聚众人, 在提拉因数点他们, 共有步兵二十万, 另有犹大人一万。
4 Saul convocou o povo e fez a contagem em Telaim: duzentos mil homens de infantaria e dez mil homens de Judá.
5 扫罗到了亚玛力人的城市, 就在山谷中设下伏兵。
5 Saul foi à cidade de Amaleque e pôs emboscadas no vale.
6 扫罗又对基尼人说: “你们走吧! 离开亚玛力人下去吧! 免得我把你们与他们一同消灭。因为以色列众人从埃及上来的时候, 你们曾经以慈爱待他们。”于是基尼人离开亚玛力人去了。
6 Então disse aos queneus: — Vão embora, afastem-se e saiam do meio dos amalequitas, para que eu não destrua vocês juntamente com eles, porque vocês usaram de misericórdia para com todos os filhos de Israel, quando eles saíram do Egito. Assim, os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
7 扫罗击杀亚玛力人, 从哈腓拉直到埃及东的书珥,
7 Então Saul derrotou os amalequitas, desde Havilá até chegar a Sur, que está diante do Egito.
8 生擒了亚玛力人的王亚甲, 用刀杀灭了所有人民。
8 Tomou vivo Agague, rei dos amalequitas, porém destruiu todo o povo a fio de espada.
9 但扫罗和众人怜惜亚甲, 也爱惜上好的牛羊、肥牛犊、羊羔和一切美好的东西。他们不愿彻底毁灭这些; 凡是卑贱的、没有价值的, 他们就彻底毁灭。
9 Mas Saul e o povo pouparam Agague, o melhor das ovelhas e dos bois, os animais gordos, os cordeiros e tudo o mais que era bom. A isso não quiseram destruir totalmente; porém toda coisa sem valor e desprezível destruíram.
10 耶和华的话临到撒母耳说:
10 Então a palavra do Senhor veio a Samuel, dizendo:
11 “我后悔立了扫罗为王, 因为他已经离去不跟随我, 也不执行我的命令了。”撒母耳非常忿怒, 整夜哀求耶和华。
11 — Lamento haver constituído Saul como rei, porque deixou de me seguir e não executou as minhas palavras. Então Samuel ficou triste e clamou ao
12 撒母耳清早起来, 要在早晨去见扫罗; 有人告诉撒母耳: “扫罗到了迦密, 在那里为自己立了一座纪念碑, 然后转身下到吉甲去了。”
12 Samuel madrugou para encontrar Saul pela manhã. Mas anunciaram a Samuel: — Saul já chegou ao Carmelo, e eis que levantou para si um monumento; depois, dando volta, passou e desceu a Gilgal.
13 撒母耳到了扫罗那里, 扫罗对他说: “愿耶和华赐福给你! 我已经执行了耶和华的命令。”
13 Samuel encontrou Saul, e este lhe disse: — Que você seja bendito do
14 撒母耳说: “我耳中听见有羊叫牛鸣的声音, 到底是什么呢?”
14 Mas Samuel perguntou: — Então que balido de ovelhas é este nos meus ouvidos e o mugido de bois que estou escutando?
15 扫罗回答: “这是众民从亚玛力人那里带来的, 因为他们爱惜这些上好的牛羊, 要献给耶和华你的 神为祭; 其余的, 我们都已经彻底毁灭了。”
15 Saul respondeu: — Trouxeram isso dos amalequitas. Porque o povo guardou o melhor das ovelhas e dos bois, para os sacrificar ao
16 撒母耳对扫罗说: “住口吧! 让我把耶和华昨天晚上对我所说的话告诉你。”扫罗对他说: “请说。”
16 Então Samuel disse a Saul: — Espere! Vou declarar a você o que o Saul respondeu: — Fale.
17 撒母耳说: “从前你虽然自以为微小, 不是作了以色列众支派的首领吗?耶和华膏立了你作以色列的王,
17 Samuel continuou: — Não é verdade que, mesmo sendo pequeno aos seus próprios olhos, você foi colocado por cabeça das tribos de Israel? O
18 差遣你去, 说: ‘你去彻底毁灭那些犯罪的亚玛力人, 攻打他们, 直到把他们全部毁灭。’
18 O Senhor o enviou a este caminho e disse: “Vá e destrua totalmente esses pecadores, os amalequitas, e lute contra eles, até exterminá-los.”
19 你为什么没有听从耶和华的话, 急于夺取战利品, 作了耶和华看为恶的事呢?”
19 Por que, então, você não deu ouvidos à voz do Senhor , mas se lançou sobre o despojo e fez o que era mau aos olhos do Senhor ?
20 扫罗回答撒母耳: “我实在听从了耶和华的话, 行了耶和华差遣我行的路; 我把亚玛力人的王亚甲带了回来, 又把亚玛力人都彻底毁灭了。
20 Então Saul disse a Samuel: — Pelo contrário, dei ouvidos à voz do
21 可是众民却从那些战利品中, 取了应当毁灭之物中上好的牛羊, 要在吉甲献给耶和华你的 神为祭。”
21 Mas o povo pegou do despojo ovelhas e bois, o melhor do que estava destinado à destruição para oferecer ao Senhor , o seu Deus, em Gilgal.
22 撒母耳说: “耶和华喜悦燔祭和平安祭, 岂像喜悦人听从耶和华的话呢?听从胜过献祭, 听命胜过公羊的脂油。
22 Porém Samuel disse: — Será que o
23 因为悖逆与行邪术的罪相同, 顽梗与拜虚无偶像一样, 因为你弃绝了耶和华的话, 耶和华也弃绝了你作王。”
23 Porque a rebelião é como o pecado da feitiçaria, e a obstinação é como a idolatria e o culto a ídolos do lar. Por você ter rejeitado a palavra do Senhor , também ele o rejeitou como rei.
24 于是扫罗对撒母耳说: “我犯了罪了, 我违背了耶和华的命令和你的话, 因为我害怕众人, 听从了他们的话。
24 Então Saul disse a Samuel: — Pequei, pois transgredi o mandamento do
25 现在求你赦免我的罪, 与我一同回去, 我好敬拜耶和华。”
25 Mas agora peço que você perdoe o meu pecado e volte comigo, para que eu adore o Senhor .
26 撒母耳回答扫罗: “我不与你一同回去, 因为你弃绝了耶和华的话, 耶和华也弃绝你作以色列的王。”
26 Porém Samuel disse a Saul: — Não voltarei com você. Por você ter rejeitado a palavra do
27 撒母耳转身要走, 扫罗拉着他外袍的衣边, 衣边就撕裂了。
27 Quando Samuel se virou para ir embora, Saul o segurou pela borda do manto, e este se rasgou.
28 撒母耳就对他说: “今天耶和华把以色列国从你身上撕裂, 赐给比你更好的人。
28 Então Samuel lhe disse: — Hoje o
29 以色列的大能者必不说谎, 也不后悔。因为他不是世人, 他决不后悔。”
29 Também a Glória de Israel não mente, nem muda de ideia, porque não é homem, para que mude de ideia.
30 扫罗说: “我犯了罪了, 但是求你在我人民的长老面前和以色列人面前给我面子, 与我一同回去, 我好敬拜耶和华你的 神。”
30 Então Saul disse: — Pequei! Mas honre-me, agora, diante dos anciãos do meu povo e diante de Israel. Volte comigo, para que eu adore o
31 于是撒母耳跟着扫罗回去, 扫罗就敬拜耶和华。
31 Então Samuel seguiu Saul, e este adorou o Senhor .
32 随后撒母耳说: “把亚玛力人的王亚甲带到我这里来! ”亚甲欢欢喜喜走到他面前, 心里说: “死亡的痛苦必定过去了! ”
32 Samuel disse: — Tragam aqui Agague, rei dos amalequitas. Agague veio a ele, confiante, e disse: — Certamente já passou a amargura da morte.
33 撒母耳说: “你的刀怎样使妇人丧子, 你的母亲在妇人中也要怎样丧子。”于是撒母耳在吉甲, 在耶和华面前把亚甲斩成碎块。
33 Mas Samuel disse: — Assim como a sua espada deixou muitas mulheres sem filhos, também a sua mãe ficará sem o seu filho. E Samuel despedaçou Agague diante do
34 后来撒母耳回拉玛去, 扫罗也上他所住的基比亚自己的家去了。
34 Então Samuel foi para Ramá, e Saul voltou para a sua casa, em Gibeá de Saul.
35 撒母耳直到死的日子, 再没有看见扫罗。撒母耳为扫罗悲伤, 因为耶和华后悔立了扫罗作以色列的王。
35 Até o final de sua vida, Samuel nunca mais viu Saul; porém tinha pena de Saul. O Senhor lamentou haver constituído Saul como rei sobre Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.