1 Coríntios 6
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 你们中间有人和弟兄起了争执, 怎敢告到不义的人面前, 却不告在圣徒面前呢?
1 Se algum de vocês tem queixa contra outro irmão, como ousa apresentar a causa para ser julgada pelos ímpios, em vez de levá-la aos santos?
2 你们不知道圣徒要审判世界吗?既然世界要由你们来审判, 难道你们不配审判这些最小的事吗?
2 Vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Se vocês hão de julgar o mundo, acaso não são capazes de julgar as causas de menor importância?
3 你们不知道我们要审判天使吗?何况今生的事呢?
3 Vocês não sabem que haveremos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 你们既然要审判今生的事, 为什么让教会不重视的人来审判呢?
4 Portanto, se vocês têm questões relativas às coisas desta vida, designem para juízes os que são da igreja, mesmo que sejam os menos importantes.
5 我说这话, 是要使你们羞愧。难道你们中间没有一个有智慧的人, 能够审判弟兄之间的事吗?
5 Digo isso para envergonhá-los. Acaso não há entre vocês alguém suficientemente sábio para julgar uma causa entre irmãos?
6 你们竟然是弟兄告弟兄, 而且告到不信的人面前去吗?
6 Mas, ao invés disso, um irmão vai ao tribunal contra outro irmão, e isso diante de descrentes!
7 你们彼此告状, 已经是你们的失败了。为什么不宁愿受委屈呢?为什么不甘心吃亏呢?
7 O fato de haver litígios entre vocês já significa uma completa derrota. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem sofrer o prejuízo?
8 但你们反倒使人受委屈, 叫人吃亏, 而且他们就是你们的弟兄。
8 Em vez disso vocês mesmos causam injustiças e prejuízos, e isso contra irmãos!
9 你们不知道不义的人不能承受 神的国吗?不要自欺, 无论是行淫乱的、拜偶像的、奸淫的、作娈童的、亲男色的、
9 Vocês não sabem que os perversos não herdarão o Reino de Deus? Não se deixem enganar: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem homossexuais passivos ou ativos,
10 偷窃的、贪心的、醉酒的、辱骂人的或勒索的, 都不能承受 神的国。
10 nem ladrões, nem avarentos, nem alcoólatras, nem caluniadores, nem trapaceiros herdarão o Reino de Deus.
11 你们有些人从前也是这样的, 但现在借着我们主耶稣基督的名, 靠着我们 神的灵, 都已经洗净了, 圣洁了, 称义了。
11 Assim foram alguns de vocês. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito de nosso Deus.
12 什么事我都可以作, 但不是都有益处。什么事我都可以作, 但我不要受任何事的辖制。
12 "Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.
13 食物是为了肚腹, 肚腹是为了食物; 但 神却要把这两样都废掉。身体不是为了淫乱, 而是为了主, 主也是为了身体。
13 "Os alimentos foram feitos para o estômago e o estômago para os alimentos", mas Deus destruirá ambos. O corpo, porém, não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 神不但使主复活了, 也要用他的能力使我们复活。
14 Por seu poder, Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará.
15 你们不知道你们的身体就是基督的肢体吗?这样, 我们可以把基督的肢体当作娼妓的肢体吗?当然不可以!
15 Vocês não sabem que os seus corpos são membros de Cristo? Tomarei eu os membros de Cristo e os unirei a uma prostituta? De modo nenhum!
16 你们不知道那跟娼妓苟合的, 就是与她成为一体了吗?因为经上说: “二人要成为一体。”
16 Vocês não sabem que aquele que se une a uma prostituta é um corpo com ela? Pois, como está escrito: "Os dois serão uma só carne".
17 但那与主联合的, 就是与他成为一灵了。
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.
18 你们要逃避淫乱的事。人所犯的, 无论是什么罪, 都是在身体以外, 唯有行淫乱的, 是触犯自己的身体。
18 Fujam da imoralidade sexual. Todos os outros pecados que alguém comete, fora do corpo os comete; mas quem peca sexualmente, peca contra o seu próprio corpo.
19 你们不知道你们的身体就是那位住在你们里面的圣灵的殿吗?这圣灵是你们从 神那里领受的。你们不是属于自己的,
19 Acaso não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo que habita em vocês, que lhes foi dado por Deus, e que vocês não são de si mesmos?
20 因为你们是用重价买来的。所以你们务要用自己的身体荣耀 神。
20 Vocês foram comprados por alto preço. Portanto, glorifiquem a Deus com o corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.