2 Coríntios 2
Nduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe Tepeuxila (CUXNT) vs ARIB
1 'Úú nadicádiinúúⁿ māaⁿ chi nguɛ́ɛ́ ndaá nanááⁿ ndís'tiī chi cuuvi ndaachí nī.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 'Úú nguɛɛ neⁿ'é ndaá nanááⁿ ndís'tiī nduuti chi 'úú idiíⁿ chi ngii ndaachi yiinú ndís'tiī. ¿Dɛ'ɛ̄ cúúví chi diíⁿ chi ngii ndaachi yiinú ndís'tiī ti nguɛ́ɛ́ du'ū chi cuuvi tee yā 'úú vaadī yeenú nduuti chi ndaachi yiinú ndís'tiī?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 Chuū idinguúⁿ yeⁿ'é ndís'tiī ti taachi ndaá nguɛ́ɛ́ cu'neeⁿ ndaachi nuúⁿ cucáávā ndís'tiī ti ndís'tiī cuuvi tee nī 'úú vaadī yeenú. Vɛ́ɛ́ 'viich'ɛɛtiinúuⁿ 'cúū nanááⁿ nducyáácá ndís'tiī chi vaadī yeenu chi vɛ́ɛ́ yeⁿ'é, maaⁿ vaadī yeenú miiⁿ cunéé ndúúcū nducyaaca nī.
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Ní taachi dinguúⁿ yeⁿ'é ndís'tiī neené di'vaachi 'úú ndii ná staava yeⁿ'é ndíí tuunu chɛɛ̄cú. Nguɛ́ɛ́ diíⁿ 'tuucā ti cu'neeⁿ ndaachi yiinú ndis'tiī ti neⁿ'é chi ndís'tiī cuuvi déénu nī chi neené neⁿ'ē taavi cá ndís'tiī.
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Ndúútí chi 'aama 'iiⁿ'yāⁿ diíⁿ yā 'aama cosa chi vɛ́ɛ dɛ'ɛ̄ cáávā chi cu'neeⁿ ndaachi yiinú náⁿ'ā ndís'tiī 'úú ntúūⁿ cu'neeⁿ ndaachi yiinú 'úú ndúúcū nducyáácá ndís'tiī dendu'ū 'tɛ́ɛ́ nūuⁿ. 'Úú nguɛ́ɛ́ neⁿ'é caaⁿ'máⁿ yeⁿ'e 'iiⁿ'yāⁿ miiⁿ chi vɛ́ɛ́ cá nuuⁿndi yeⁿ'é yā yeⁿ'ē chi dinuuⁿndí yā.
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 Deenú ntúūⁿ chi n'deēe cá ndís'tiī 'āā n'diichí nī nuuⁿndi yeⁿ'é yā ní nadacádiinúúⁿ chi 'āā vɛ́ɛ́ castigo yeⁿ'ē 'iiⁿ'yāⁿ miiⁿ, ní nguɛ́ɛ́ diíⁿ nī más ca ndúúcū 'iiⁿ'yāⁿ miiⁿ.
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 Maaⁿ ní canéé chi nca'á nī 'viich'ɛɛtínūuⁿ 'iiⁿ'yāⁿ 'cúū ní nadach'ɛɛcú yā yeⁿ'e 'iiⁿ'yāⁿ 'cúū ní nguɛ́ɛ́ neené taaⁿ cu'neeⁿ ndaachi yiinú yā.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 Caavā chuū chi ngaⁿ'á chí ndis'tiī 'cuuⁿ'miⁿ nī chi dinéⁿ'e ca nī 'iiⁿ'yāⁿ 'cúū.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Níícu taachi idinguúⁿ chuū yeⁿ'e ndís'tiī yeⁿ'e 'iiⁿ'yāⁿ 'cúū neⁿ'é cadiinúúⁿ ní n'diichí nduuti chi ndís'tiī ní diíⁿ nī ndúúcu yā tan'dúúcā chi 'āā ngaⁿ'á ngīi ndís'tiī na carta yeⁿ'é.
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 'Úú dendú'ū caⁿ'á inadich'ɛɛcú nuuⁿndi yeⁿ'e 'āā dɛ'ɛ́ nūuⁿ 'iiⁿ'yāⁿ chi ndís'tiī nadich'ɛɛcú yā nuuⁿndi yeⁿ'é yā. Ní taachi 'úú nadich'ɛɛcú yeⁿ'é yā, ní 'túúca diíⁿ cucáávā ndís'tiī ní nanááⁿ Cristo.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 Nduuti chí diiⁿ yú 'túúcā tuu'mi ní yááⁿn'guiinūuⁿ nguɛ́ɛ́ cuuvi cuchɛ́ɛ sa yeⁿ'ē yú ti deenu yú dɛ'ɛ̄ chi nginnche'ei sá.
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 Taachi cueⁿ'é cuaaⁿ cyuuni ní ndaá na yáāⁿ Troas chi caaⁿ'máⁿ nduudu yeⁿ'e evangelio yeⁿ'e Cristo, tuu'mi ní Ndyuūs nn'guaáⁿ yā yáāⁿ miiⁿ tan'dúúcā chi nn'guaaⁿ 'iiⁿ'yāⁿ 'áámá cheendi va'āī. 'Tíícā diíⁿ Ndyuūs cucaavā 'úú chi caaⁿ'máⁿ nduudu yeⁿ'ē evangelio.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 Ní neené nadacadiinúúⁿ na staava yeⁿ'é ti nguɛ́ɛ́ nndaācá saⁿ'ā Tito, hermano yeⁿ'ē yú. Cáávā chuū diíⁿ despedir 'iiⁿ'yāⁿ yeⁿ'e yáāⁿ miiⁿ ní chiīcá ni cueⁿ'é na yáⁿ'āa Macedonia.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 'Úú ní ca'á gracia Ndyuūs caati Ndyuūs caⁿ'á yā nduucú 'nū 'āā tií nūuⁿ lugar naachi caⁿ'á 'nū caati nús'uu cuuvi chɛɛ́ 'nū yeⁿ'e nducuéⁿ'ē cucáávā s'uuúⁿ ní yeⁿ'e Cristo s'uuúⁿ. Níícú Ndyuūs diíⁿ yā cáávā nús'uu chi deenu 'nū yeⁿ'ē Cristo chi cuuvi caaⁿ'máⁿ 'nū yeⁿ'e Cristo nanááⁿ nducyaaca 'iiⁿ'yāⁿ yeⁿ'e núúⁿmáⁿ iⁿ'yeeⁿdī. Ní 'iiⁿ'yāⁿ cuuvi deenú yā yeⁿ'ē Cristo dendú'ū. Ní chuū ní tan'dúúcā 'áámá cosa chi n'dɛ̄ɛ̄vɛɛ ngééⁿ chi vɛ́ɛ́ nducuéⁿ'ē yáāⁿ naachi cueⁿ'é 'nū.
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 S'uuúⁿ tan'dúúcā 'áámá cosa chi n'dɛ̄ɛ̄vɛɛ ngééⁿ chi incienso nanááⁿ Dendyuūs. 'Tíícā s'uuúⁿ chi i'teenu yú Cristo. 'Tiicá ntúūⁿ s'uuúⁿ nanááⁿ 'iiⁿ'yāⁿ chi caⁿ'á yā cu'téénu yā Jesucristo ní caⁿ'á yā na va'ai chɛɛti nguuvi. Ní nanááⁿ 'iiⁿ'yāⁿ chi nguɛ́ɛ́ i'téénu yā ní caⁿ'á yā ná vaadī n'gii cueⁿ'e daāⁿmaⁿ,
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 s'uuúⁿ tan'dúúcā 'áámá cosa chi ngééⁿ chi n'díí chí 'āā ntɛɛ n'dáaca, 'tíícā s'uuúⁿ nanááⁿ 'iiⁿ'yāⁿ chi nguɛ́ɛ́ i'téénu yā Jesucristo. Ní chuū ch'iⁿ'i chi caⁿ'á yā 'cuūvi yā cueⁿ'e daāⁿmaⁿ. Ní s'uuúⁿ ní tan'dúúcā 'áámá cosa chi n'dɛ̄ɛ̄vɛɛ ngééⁿ ti vɛ́ɛ́ vida yeⁿ'ē. 'Tíícā s'uuúⁿ nanááⁿ 'iiⁿ'yāⁿ chi caⁿ'á yā cu'téénu yā Jesucristo ni caⁿ'á yā na va'ai chɛɛti nguuvi. ¿Dú'ū cuuvi diiⁿ yeⁿ'e chuū 'tuucā?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 Nús'uu ní nguɛ́ɛ́ caaⁿ'máⁿ 'nū nduudu cuaacu yeⁿ'é Ndyuūs chi 'iiⁿ'yāⁿ nadíí'vɛ yā nús'uu, tan'dúúcā chi diiⁿ n'deēe n'dáí 'iiⁿ'yāⁿ. Naati Ndyuūs dichó'o yā nús'uu ní nús'uu ní caaⁿ'máⁿ 'nū nduudu miiⁿ ndúúcū núúⁿmáⁿ staava yeⁿ'é 'nū. Ní Ndyuūs inaáⁿ yā nús'uu ti diíⁿ 'nū tan'dúúcā chi Cristo neⁿ'é yā chi diíⁿ 'nū, ti yeⁿ'é Cristo nús'uu.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.