Salmos 115
Chinese Union Version (CUV) vs NVT
1 耶 和 華 阿 、 榮 耀 不 要 歸 與 我 們 、 不 要 歸 與 我 們 . 要 因 你 的 慈 愛 和 誠 實 歸 在 你 的 名 下 。
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 為 何 容 外 邦 人 說 、 他 們 的 神 在 那 裡 呢 。
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 然 而 我 們 的 神 在 天 上 . 都 隨 自 己 的 意 旨 行 事 。
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 他 們 的 偶 像 、 是 金 的 銀 的 、 是 人 手 所 造 的 。
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 有 口 卻 不 能 言 . 有 眼 卻 不 能 看 .
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 有 耳 卻 不 能 聽 . 有 鼻 卻 不 能 聞 .
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 有 手 卻 不 能 摸 . 有 腳 卻 不 能 走 . 有 喉 嚨 也 不 能 出 聲 。
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 造 他 的 要 和 他 一 樣 . 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 以 色 列 阿 、 你 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 的 幫 助 、 和 你 的 盾 牌 。
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 亞 倫 家 阿 、 你 們 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌 。
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 、 要 倚 靠 耶 和 華 . 他 是 你 們 的 幫 助 、 和 你 們 的 盾 牌 。
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 耶 和 華 向 來 眷 念 我 們 . 他 還 要 賜 福 給 我 們 、 要 賜 福 給 以 色 列 的 家 、 賜 福 給 亞 倫 的 家 。
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 凡 敬 畏 耶 和 華 的 、 無 論 大 小 、 主 必 賜 福 給 他 。
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 願 耶 和 華 叫 你 們 和 你 們 的 子 孫 、 日 見 加 增 。
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 你 們 蒙 了 造 天 地 之 耶 和 華 的 福 。
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 天 是 耶 和 華 的 天 . 地 、 他 卻 給 了 世 人 。
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 死 人 不 能 讚 美 耶 和 華 . 下 到 寂 靜 中 的 、 也 都 不 能 .
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 但 我 們 要 稱 頌 耶 和 華 、 從 今 時 直 到 永 遠 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.