Sofonias 1

Chinese Union Version (CUV) vs BKJ

Sair da comparação
1 當 猶 大 王 亞 們 的 兒 子 約 西 亞 在 位 的 時 候 、 耶 和 華 的 話 臨 到 希 西 家 的 元 孫 亞 瑪 利 雅 的 曾 孫 基 大 利 的 孫 子 古 示 的 兒 子 西 番 雅 。
1 A palavra do SENHOR, que veio a Sofonias, filho de Cusi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá.
2 耶 和 華 說 、 我 必 從 地 上 除 滅 萬 類 。
2 Eu consumirei por completo todas as coisas de sobre a terra, diz o SENHOR.
3 我 必 除 滅 人 和 牲 畜 、 與 空 中 的 鳥 、 海 裡 的 魚 、 以 及 絆 腳 石 和 惡 人 . 我 必 將 人 從 地 上 剪 除 。 這 是 耶 和 華 說 的 。
3 Eu consumirei os homens e os animais, consumirei as aves do céu, e os peixes do mar, e as pedras de tropeços juntamente com os perversos; exterminarei os homens de sobre a terra, diz o SENHOR.
4 我 必 伸 手 攻 擊 猶 大 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 . 也 必 從 這 地 方 剪 除 所 剩 下 的 巴 力 、 並 基 瑪 林 的 名 和 祭 司 、
4 Eu também estenderei a minha mão sobre Judá, e sobre todos os habitantes de Jerusalém; exterminarei o restante de Baal deste lugar, e o nome dos Chemarins com os sacerdotes;
5 與 那 些 在 房 頂 上 敬 拜 天 上 萬 象 的 、 並 那 些 敬 拜 耶 和 華 指 著 他 起 誓 、 又 指 著 瑪 勒 堪 起 誓 的 、
5 E os que adoram o exército do céu sobre os telhados; os que adoram e juram ao SENHOR, e juram por Milcom;
6 與 那 些 轉 去 不 跟 從 耶 和 華 的 、 和 不 尋 求 耶 和 華 、 也 不 訪 問 他 的 。
6 E os que se desviam de seguir o SENHOR, e aqueles que não buscam ao SENHOR, nem perguntam por ele.
7 你 要 在 主 耶 和 華 面 前 靜 默 無 聲 、 因 為 耶 和 華 的 日 子 快 到 . 耶 和 華 已 經 豫 備 祭 物 、 將 他 的 客 、 分 別 為 聖 。
7 Cala-te na presença do Senhor DEUS; pois o dia do SENHOR está perto; porque o SENHOR preparou um sacrifício, e ofereceu aos seus convidados.
8 到 了 我 耶 和 華 獻 祭 的 日 子 、 必 懲 罰 首 領 、 和 王 子 、 並 一 切 穿 外 邦 衣 服 的 。
8 E acontecerá que, no dia do sacrifício do SENHOR, castigarei os príncipes, e os filhos do rei, e todos os que se vestem de trajes desconhecidos.
9 到 那 日 、 我 必 懲 罰 一 切 跳 過 門 檻 、 將 強 暴 和 詭 詐 得 來 之 物 充 滿 主 人 房 屋 的 。
9 No mesmo dia eu também castigarei todo aquele que salta sobre o limiar, que enche as casas dos seus mestres com violência e engano.
10 耶 和 華 說 當 那 日 從 魚 門 必 發 出 悲 哀 的 聲 音 、 從 二 城 發 出 哀 號 的 聲 音 、 從 山 間 發 出 大 破 裂 的 響 聲 。
10 E acontecerá que, naquele dia, diz o SENHOR, haverá o barulho de um clamor desde a porta do peixe, e um uivo desde a segunda parte, e grande quebrantamento desde as colinas.
11 瑪 革 提 施 的 居 民 哪 、 你 們 要 哀 號 、 因 為 迦 南 的 商 民 都 滅 亡 了 . 凡 搬 運 銀 子 的 都 被 剪 除 。
11 Uivai, vós habitantes de Mactes, porque todo o povo que mercadejava está arruinado; todos os que carregavam prata foram destruídos.
12 那 時 、 我 必 用 燈 巡 查 耶 路 撒 冷 . 我 必 懲 罰 那 些 如 酒 在 渣 滓 上 澄 清 的 . 他 們 心 裡 說 、 耶 和 華 必 不 降 福 、 也 不 降 禍 。
12 E acontecerá que, naquele tempo, examinarei Jerusalém cuidadosamente com velas, e castigarei os homens que estão sentados sobre suas borras; que dizem no seu coração: O SENHOR não fará o bem, nem fará o mal.
13 他 們 的 財 寶 、 必 成 為 掠 物 、 他 們 的 房 屋 、 必 變 為 荒 場 . 他 們 必 建 造 房 屋 、 卻 不 得 住 在 其 內 、 栽 種 葡 萄 園 、 卻 不 得 喝 所 出 的 酒 。
13 Por isso os seus bens serão saqueados, e as suas casas assoladas; eles também edificarão casas, mas não habitarão nelas, e plantarão vinhas, mas não beberão o seu vinho.
14 耶 和 華 的 大 日 臨 近 、 臨 近 而 且 甚 快 、 乃 是 耶 和 華 日 子 的 風 聲 . 勇 士 必 痛 痛 地 哭 號 。
14 O grande dia do SENHOR está perto, está perto, e se apressa muito, até a voz do dia do SENHOR; o homem poderoso clamará ali amargamente.
15 那 日 、 是 忿 怒 的 日 子 、 是 急 難 困 苦 的 日 子 、 是 荒 廢 淒 涼 的 日 子 、 是 黑 暗 、 幽 冥 、 密 雲 、 烏 黑 的 日 子 、
15 Aquele dia será um dia de ira, dia de tribulação e de angústia, dia de alvoroço e de assolação, dia de trevas e de escuridão, um dia de nuvens e de densas trevas;
16 是 吹 角 吶 喊 的 日 子 、 要 攻 擊 堅 固 城 、 和 高 大 的 城 樓 。
16 Um dia de trombeta e de alarme contra as cidades fortificadas, e contra as altas torres.
17 我 必 使 災 禍 臨 到 人 身 上 、 使 他 們 行 走 如 同 瞎 眼 的 、 因 為 得 罪 了 我 . 他 們 的 血 、 必 倒 出 如 灰 塵 、 他 們 的 肉 、 必 拋 棄 如 糞 土 。
17 E trarei angústia sobre os homens, que andarão como homens cegos, porque eles pecaram contra o SENHOR; e o seu sangue se derramará como pó, e a sua carne como esterco.
18 當 耶 和 華 發 怒 的 日 子 、 他 們 的 金 銀 不 能 救 他 們 . 他 的 忿 怒 如 火 、 必 燒 滅 全 地 、 毀 滅 這 地 的 一 切 居 民 、 而 且 大 大 毀 滅 。
18 Nem a sua prata nem o seu ouro serão capazes de livrá-los no dia da ira do SENHOR, mas toda esta terra será devorada pelo fogo do seu ciúme, porque ele certamente fará uma rápida destruição total e apressada de todos os moradores da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.