Provérbios 2

Chinese Union Version (CUV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 我 兒 、 你 若 領 受 我 的 言 語 、 存 記 我 的 命 令 、
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 側 耳 聽 智 慧 、 專 心 求 聰 明 .
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 呼 求 明 哲 、 揚 聲 求 聰 明 、
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 尋 找 他 如 尋 找 銀 子 、 搜 求 他 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 、
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 、 得 以 認 識 神 。
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 因 為 、 耶 和 華 賜 人 智 慧 . 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 .
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 、 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 .
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 為 要 保 守 公 平 人 的 路 、 護 庇 虔 敬 人 的 道 .
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 智 慧 必 入 你 心 . 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 .
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 謀 略 必 護 衛 你 . 聰 明 必 保 守 你 .
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 要 救 你 脫 離 惡 道 〔 惡 道 或 作 惡 人 的 道 〕 、 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 、 行 走 黑 暗 的 道 、
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 歡 喜 作 惡 、 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 .
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 在 他 們 的 道 中 彎 曲 、 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 、 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 .
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 他 離 棄 幼 年 的 配 偶 、 忘 了 神 的 盟 約 .
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 他 的 家 陷 入 死 地 、 他 的 路 偏 向 陰 間 .
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 凡 到 他 那 裡 去 的 不 得 轉 回 、 也 得 不 著 生 命 的 路 。
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 、 守 義 人 的 路 。
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 正 直 人 必 在 世 上 居 住 . 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 惟 有 惡 人 必 然 剪 除 . 奸 詐 的 、 必 然 拔 出 。
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.