Oséias 1
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 當 烏 西 雅 、 約 坦 、 亞 哈 斯 、 希 西 家 、 作 猶 大 王 、 約 阿 施 的 兒 子 耶 羅 波 安 作 以 色 列 王 的 時 候 、 耶 和 華 的 話 臨 到 備 利 的 兒 子 何 西 阿 。
1 Esta é a mensagem que o Senhor Deus deu a Oseias, filho de Beeri, durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, na terra de Judá, e de Jeroboão, filho de Joás, na terra de Israel.
2 耶 和 華 初 次 與 何 西 阿 說 話 、 對 他 說 、 你 去 娶 淫 婦 為 妻 、 也 收 那 從 淫 亂 所 生 的 兒 女 、 因 為 這 地 大 行 淫 亂 、 離 棄 耶 和 華 。
2 Quando o Senhor Deus falou pela primeira vez por meio de Oseias ao povo de Israel, ele disse a Oseias: — Vá e case com uma prostituta de um templo pagão ; os filhos que nascerem serão filhos de uma prostituta. Pois o povo de Israel agiu como uma prostituta: eles foram infiéis e me abandonaram.
3 於 是 何 西 阿 去 娶 了 滴 拉 音 的 女 兒 歌 篾 . 這 婦 人 懷 孕 、 給 他 生 了 一 個 兒 子 。
3 Então Oseias foi e casou com Gomer, filha de Diblaim. Quando nasceu o primeiro filho,
4 耶 和 華 對 何 西 阿 說 、 給 他 起 名 叫 耶 斯 列 、 因 為 再 過 片 時 、 我 必 討 耶 戶 家 在 耶 斯 列 殺 人 流 血 的 罪 、 也 必 使 以 色 列 家 的 國 滅 絕 。
4 o Senhor Deus disse a Oseias: — Ponha no menino o nome de Jezreel porque daqui a pouco vou castigar o rei de Israel por causa dos crimes de morte que o rei Jeú, o antepassado dele, cometeu em Jezreel. Vou acabar com o Reino de Israel
5 到 那 日 、 我 必 在 耶 斯 列 平 原 折 斷 以 色 列 的 弓 。
5 e no vale de Jezreel destruirei o poder militar de Israel.
6 歌 篾 又 懷 孕 生 了 一 個 女 兒 、 耶 和 華 對 何 西 阿 說 、 給 他 起 名 叫 羅 路 哈 瑪 、 〔 就 是 不 蒙 憐 憫 的 意 思 〕 因 為 我 必 不 再 憐 憫 以 色 列 家 、 決 不 赦 免 他 們 .
6 Depois, Gomer deu à luz uma filha, e o Senhor disse a Oseias: — Ponha na menina o nome de Não-Amada porque eu não terei mais amor pelo povo de Israel e não o perdoarei.
7 我 卻 要 憐 憫 猶 大 家 、 使 他 們 靠 耶 和 華 他 們 的 神 得 救 、 不 使 他 們 靠 弓 、 刀 、 爭 戰 、 馬 匹 、 與 馬 兵 得 救 。
7 Mas continuarei a amar o povo de Judá. Eu mesmo, o Senhor , seu Deus, os salvarei. Porém não farei isso por meio de guerra: não usarei arcos e flechas, nem espadas, nem cavalos de guerra e cavaleiros.
8 歌 篾 給 羅 路 哈 瑪 斷 奶 以 後 、 又 懷 孕 生 了 一 個 兒 子 。
8 Depois que desmamou a filha, Gomer ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho.
9 耶 和 華 說 、 給 他 起 名 叫 羅 阿 米 、 〔 就 是 非 我 民 的 意 思 〕 因 為 你 們 不 作 我 的 子 民 、 我 也 不 作 你 們 的 神 。
9 E o Senhor Deus disse a Oseias: — Ponha no menino o nome de Não-Meu-Povo, pois o povo de Israel não é mais o meu povo, e eu não sou mais o Deus deles.
10 然 而 以 色 列 的 人 數 必 如 海 沙 、 不 可 量 、 不 可 數 . 從 前 在 甚 麼 地 方 對 他 們 說 、 你 們 不 是 我 的 子 民 、 將 來 在 那 裡 必 對 他 們 說 、 你 們 是 永 生 神 的 兒 子 。
10 Um dia, o povo de Israel será como os grãos de areia do mar; será tão numeroso, que não poderá ser contado, nem medido. E, no mesmo lugar onde Deus disse: “Vocês não são o meu povo”, ali ele dirá: “Vocês são os filhos do Deus vivo”.
11 猶 大 人 和 以 色 列 人 必 一 同 聚 集 、 為 自 己 立 一 個 首 領 、 從 這 地 上 去 、 〔 或 作 從 被 擄 之 地 上 來 〕 因 為 耶 斯 列 的 日 子 必 為 大 日 。
11 Os povos de Judá e de Israel se unirão e juntos escolherão um só chefe. Serão mais uma vez um povo poderoso e rico. Como será grande esse dia, o Dia de Jezreel !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.