Números 26
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 瘟 疫 之 後 、 耶 和 華 曉 諭 摩 西 、 和 祭 司 亞 倫 的 兒 子 以 利 亞 撒 、 說 、
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 你 們 要 將 以 色 列 全 會 眾 、 按 他 們 的 宗 族 、 凡 以 色 列 中 從 二 十 歲 以 外 能 出 去 打 仗 的 、 計 算 總 數 。
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 、 在 摩 押 平 原 與 耶 利 哥 相 對 的 約 但 河 邊 、 向 以 色 列 人 說 、
3 — ausente —
4 將 你 們 中 間 從 二 十 歲 以 外 的 計 算 總 數 、 是 照 耶 和 華 吩 咐 出 埃 及 地 的 摩 西 、 和 以 色 列 人 的 話 。
4 — ausente —
5 以 色 列 的 長 子 是 流 便 . 流 便 的 眾 子 、 屬 哈 諾 的 、 有 哈 諾 族 . 屬 法 路 的 、 有 法 路 族 .
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 屬 希 斯 倫 的 、 有 希 斯 倫 族 . 屬 迦 米 的 、 有 迦 米 族 。
6 Hezrom e Carmi.
7 這 就 是 流 便 的 各 族 、 其 中 被 數 的 、 共 有 四 萬 三 千 七 百 三 十 名 。
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 法 路 的 兒 子 是 以 利 押 。
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 以 利 押 的 眾 子 是 尼 母 利 、 大 坍 、 亞 比 蘭 . 這 大 坍 、 亞 比 蘭 、 就 是 從 會 中 選 召 的 、 與 可 拉 一 黨 同 向 耶 和 華 爭 鬧 的 時 候 、 也 向 摩 西 、 亞 倫 爭 鬧 .
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 地 便 開 口 吞 了 他 們 、 和 可 拉 、 可 拉 的 黨 類 一 同 死 亡 . 那 時 火 燒 滅 了 二 百 五 十 個 人 、 他 們 就 作 了 警 戒 。
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 然 而 可 拉 的 眾 子 沒 有 死 亡 。
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 按 著 家 族 、 西 緬 的 眾 子 . 屬 尼 母 利 的 、 有 尼 母 利 族 . 屬 雅 憫 的 、 有 雅 憫 族 . 屬 雅 斤 的 、 有 雅 斤 族 .
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 屬 謝 拉 的 、 有 謝 拉 族 . 屬 掃 羅 的 、 有 掃 羅 族 。
13 Zera e Saul.
14 這 就 是 西 緬 的 各 族 、 共 有 二 萬 二 千 二 百 名 。
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 按 著 家 族 、 迦 得 的 眾 子 . 屬 洗 分 的 、 有 洗 分 族 . 屬 哈 基 的 、 有 哈 基 族 . 屬 書 尼 的 、 有 書 尼 族 .
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 屬 阿 斯 尼 的 、 有 阿 斯 尼 族 . 屬 以 利 的 、 有 以 利 族 .
16 Ozni, Eri,
17 屬 亞 律 的 、 有 亞 律 族 . 屬 亞 列 利 的 、 有 亞 列 利 族 。
17 Arode e Areli.
18 這 就 是 迦 得 子 孫 的 各 族 、 照 他 們 中 間 被 數 的 、 共 有 四 萬 零 五 百 名 。
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 猶 大 的 兒 子 是 珥 和 俄 南 、 這 珥 和 俄 南 、 死 在 迦 南 地 。
19 — ausente —
20 按 著 家 族 、 猶 大 其 餘 的 眾 子 . 屬 示 拉 的 、 有 示 拉 族 . 屬 法 勒 斯 的 、 有 法 勒 斯 族 . 屬 謝 拉 的 、 有 謝 拉 族 。
20 — ausente —
21 法 勒 斯 的 兒 子 . 屬 希 斯 倫 的 、 有 希 斯 倫 族 . 屬 哈 母 勒 的 、 有 哈 母 勒 族 。
21 — ausente —
22 這 就 是 猶 大 的 各 族 、 照 他 們 中 間 被 數 的 、 共 有 七 萬 六 千 五 百 名 。
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 按 著 家 族 、 以 薩 迦 的 眾 子 . 屬 陀 拉 的 、 有 陀 拉 族 . 屬 普 瓦 的 、 有 普 瓦 族 .
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 屬 雅 述 的 、 有 雅 述 族 . 屬 伸 崙 的 、 有 伸 崙 族 。
24 Jasube e Sinrom.
25 這 就 是 以 薩 迦 的 各 族 、 照 他 們 中 間 被 數 的 、 共 有 六 萬 四 千 三 百 名 。
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 按 著 家 族 、 西 布 倫 的 眾 子 . 屬 西 烈 的 、 有 西 烈 族 . 屬 以 倫 的 、 有 以 倫 族 . 屬 雅 利 的 、 有 雅 利 族 。
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 這 就 是 西 布 倫 的 各 族 、 照 他 們 中 間 被 數 的 、 共 有 六 萬 零 五 百 名 。
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 按 著 家 族 、 約 瑟 的 兒 子 . 有 瑪 拿 西 、 以 法 蓮 。
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 瑪 拿 西 的 眾 子 . 屬 瑪 吉 的 、 有 瑪 吉 族 . 瑪 吉 生 基 列 . 屬 基 列 的 、 有 基 列 族 。
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 基 列 的 眾 子 . 屬 伊 以 謝 的 、 有 伊 以 謝 族 . 屬 希 勒 的 、 有 希 勒 族 .
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 屬 亞 斯 烈 的 、 有 亞 斯 烈 族 . 屬 示 劍 的 、 有 示 劍 族 .
31 Asriel, Siquém,
32 屬 示 米 大 的 、 有 示 米 大 族 . 屬 希 弗 的 、 有 希 弗 族 。
32 Semida e Héfer.
33 希 弗 的 兒 子 西 羅 非 哈 沒 兒 子 、 只 有 女 兒 。 西 羅 非 哈 女 兒 的 名 字 、 就 是 瑪 拉 、 挪 阿 、 曷 拉 、 密 迦 、 得 撒 。
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 這 就 是 瑪 拿 西 的 各 族 . 他 們 中 間 被 數 的 、 共 有 五 萬 二 千 七 百 名 。
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 按 著 家 族 、 以 法 蓮 的 眾 子 . 屬 書 提 拉 的 、 有 書 提 拉 族 . 屬 比 結 的 、 有 比 結 族 . 屬 他 罕 的 、 有 他 罕 族 。
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 書 提 拉 的 眾 子 . 屬 以 蘭 的 、 有 以 蘭 族 。
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 這 就 是 以 法 蓮 子 孫 的 各 族 、 照 他 們 中 間 被 數 的 、 共 有 三 萬 二 千 五 百 名 . 按 著 家 族 、 這 都 是 約 瑟 的 子 孫 。
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 按 著 家 族 、 便 雅 憫 的 眾 子 . 屬 比 拉 的 、 有 比 拉 族 . 屬 亞 實 別 的 、 有 亞 實 別 族 . 屬 亞 希 蘭 的 、 有 亞 希 蘭 族 .
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 屬 書 反 的 、 有 書 反 族 . 屬 戶 反 的 、 有 戶 反 族 。
39 Sufã e Hufã.
40 比 拉 的 眾 子 是 亞 勒 、 乃 幔 . 屬 亞 勒 的 、 有 亞 勒 族 . 屬 乃 幔 的 、 有 乃 幔 族 。
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 按 著 家 族 、 這 就 是 便 雅 憫 的 子 孫 、 其 中 被 數 的 、 共 有 四 萬 五 千 六 百 名 。
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 按 著 家 族 、 但 的 眾 子 . 屬 書 含 的 、 有 書 含 族 . 按 著 家 族 、 這 就 是 但 的 各 族 。
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 照 其 中 被 數 的 、 書 含 所 有 的 各 族 、 共 有 六 萬 四 千 四 百 名 。
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 按 著 家 族 、 亞 設 的 眾 子 . 屬 音 拿 的 、 有 音 拿 族 . 屬 亦 施 韋 的 、 有 亦 施 韋 族 . 屬 比 利 亞 的 、 有 比 利 亞 族 。
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 比 利 亞 的 眾 子 . 屬 希 別 的 、 有 希 別 族 . 屬 瑪 結 的 、 有 瑪 結 族 。
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 亞 設 的 女 兒 名 叫 西 拉 。
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 這 就 是 亞 設 子 孫 的 各 族 、 照 他 們 中 間 被 數 的 、 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 按 著 家 族 、 拿 弗 他 利 的 眾 子 . 屬 雅 薛 的 、 有 雅 薛 族 . 屬 沽 尼 的 、 有 沽 尼 族 .
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 屬 耶 色 的 、 有 耶 色 族 . 屬 示 冷 的 、 有 示 冷 族 。
49 Jezer e Silém.
50 按 著 家 族 、 這 就 是 拿 弗 他 利 的 各 族 、 他 們 中 間 被 數 的 、 共 有 四 萬 五 千 四 百 名 。
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 以 色 列 人 中 被 數 的 、 共 有 六 十 萬 零 一 千 七 百 三 十 名 。
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 你 要 按 著 人 名 的 數 目 、 將 地 分 給 這 些 人 為 業 。
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 人 多 的 、 你 要 把 產 業 多 分 給 他 們 、 人 少 的 、 你 要 把 產 業 少 分 給 他 們 、 要 照 被 數 的 人 數 、 把 產 業 分 給 各 人 。
54 — ausente —
55 雖 是 這 樣 、 還 要 拈 鬮 分 地 . 他 們 要 按 著 祖 宗 各 支 派 的 名 字 、 承 受 為 業 。
55 — ausente —
56 要 按 著 所 拈 的 鬮 、 看 人 數 多 、 人 數 少 、 把 產 業 分 給 他 們 。
56 — ausente —
57 利 未 人 、 按 著 他 們 的 各 族 被 數 的 、 屬 革 順 的 、 有 革 順 族 . 屬 哥 轄 的 、 有 哥 轄 族 . 屬 米 拉 利 的 、 有 米 拉 利 族 。
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 利 未 的 各 族 有 立 尼 族 、 希 伯 倫 族 、 瑪 利 族 、 母 示 族 、 可 拉 族 。 哥 轄 生 暗 蘭 。
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 暗 蘭 的 妻 名 叫 約 基 別 、 是 利 未 女 子 、 生 在 埃 及 . 他 給 暗 蘭 生 了 亞 倫 、 摩 西 、 並 他 們 的 姊 姊 米 利 暗 。
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 亞 倫 生 拿 答 、 亞 比 戶 、 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 。
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 拿 答 、 亞 比 戶 、 在 耶 和 華 面 前 獻 凡 火 的 時 候 、 就 死 了 。
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 利 未 人 中 、 凡 一 個 月 以 外 被 數 的 男 丁 、 共 有 二 萬 三 千 . 他 們 本 來 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 . 因 為 在 以 色 列 人 中 沒 有 分 給 他 們 產 業 。
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 這 些 就 是 被 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 所 數 的 、 他 們 在 摩 押 平 原 、 與 耶 利 哥 相 對 的 約 但 河 邊 、 數 點 以 色 列 人 。
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 但 被 數 的 人 中 、 沒 有 一 個 是 摩 西 和 祭 司 亞 倫 、 從 前 在 西 乃 的 曠 野 所 數 的 以 色 列 人 .
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 因 為 耶 和 華 論 到 他 們 說 、 他 們 必 要 死 在 曠 野 、 所 以 除 了 耶 孚 尼 的 兒 子 迦 勒 、 和 嫩 的 兒 子 約 書 亞 以 外 、 連 一 個 人 也 沒 有 存 留 。
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.