Números 11
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 眾 百 姓 發 怨 言 、 他 們 的 惡 語 達 到 耶 和 華 的 耳 中 . 耶 和 華 聽 見 了 就 怒 氣 發 作 、 使 火 在 他 們 中 間 焚 燒 、 直 燒 到 營 的 邊 界 。
1 Por estarem passando por muitas dificuldades, os israelitas começaram a se queixar a Deus, o Senhor . Quando o Senhor ouviu as suas reclamações, ficou irado e fez cair fogo em cima deles. O fogo queimou no meio deles e destruiu uma ponta do acampamento.
2 百 姓 向 摩 西 哀 求 、 摩 西 祈 求 耶 和 華 、 火 就 熄 了 。
2 Então o povo gritou, pedindo socorro a Moisés; Moisés orou ao Senhor , e o fogo se apagou.
3 那 地 方 便 叫 作 他 備 拉 、 因 為 耶 和 華 的 火 燒 在 他 們 中 間 。
3 Aí puseram naquele lugar o nome de Taberá porque ali o fogo do Senhor havia queimado no meio deles.
4 他 們 中 間 的 閒 雜 人 大 起 貪 慾 的 心 . 以 色 列 人 又 哭 號 說 、 誰 給 我 們 肉 喫 呢 。
4 Havia estrangeiros viajando com os israelitas. Eles estavam com muita vontade de comer carne, e até mesmo os israelitas começaram a reclamar, dizendo: — Ah, se tivéssemos um pouco de carne para comer!
5 我 們 記 得 在 埃 及 的 時 候 、 不 花 錢 就 喫 魚 、 也 記 得 有 黃 瓜 、 西 瓜 、 壇 菜 、 棣 、 蒜 。
5 No Egito comíamos quanto peixe queríamos, e era de graça. E que saudades dos pepinos, dos melões, das verduras, das cebolas e dos alhos!
6 現 在 我 們 的 心 血 枯 竭 了 、 除 這 麼 哪 以 外 、 在 我 們 眼 前 並 沒 有 別 的 東 西 。
6 Mas agora acabaram-se as nossas forças. Não há mais nada para comer, e a única coisa que vemos é esse maná !
7 這 麼 哪 彷 彿 芫 荽 子 、 又 好 像 珍 珠 。
7 (O maná era parecido com pequenas sementes brancas, meio amareladas. Ele caía durante a noite, com o orvalho. No dia seguinte de manhã, o povo ia apanhá-lo em volta do acampamento. Eles o moíam em moinhos ou o socavam em pilões, cozinhavam numa panela e faziam pães achatados que tinham gosto de pão assado com azeite.)
8 百 姓 周 圍 行 走 、 把 麼 哪 收 起 來 、 或 用 磨 推 、 或 用 臼 搗 、 煮 在 鍋 中 、 又 作 成 餅 、 滋 味 好 像 新 油 。
8 — ausente —
9 夜 間 露 水 降 在 營 中 、 麼 哪 也 隨 著 降 下 。
9 — ausente —
10 摩 西 聽 見 百 姓 、 各 在 各 家 的 帳 棚 門 口 哭 號 。 耶 和 華 的 怒 氣 便 大 發 作 、 摩 西 就 不 喜 悅 。
10 Então Moisés ouviu o choro do povo. Cada família chorava na entrada da sua barraca. O Senhor ficou muito irado . E Moisés também ficou aborrecido
11 摩 西 對 耶 和 華 說 、 你 為 何 苦 待 僕 人 、 我 為 何 不 在 你 眼 前 蒙 恩 、 竟 把 這 管 理 百 姓 的 重 任 加 在 我 身 上 呢 .
11 e disse a Deus, o Senhor : — Por que me tens tratado tão mal? Por que estás aborrecido comigo? Por que me deste um trabalho tão pesado de dirigir todo este povo?
12 這 百 姓 豈 是 我 懷 的 胎 、 豈 是 我 生 下 來 的 呢 。 你 竟 對 我 說 、 把 他 們 抱 在 懷 裡 、 如 養 育 之 父 抱 喫 奶 的 孩 子 、 直 抱 到 你 起 誓 應 許 給 他 們 祖 宗 的 地 去 。
12 Eu não fiz este povo, nem dei à luz esta gente! Por que me pedes que faça como uma babá e os carregue no colo como criancinhas para a terra que juraste dar aos seus antepassados?
13 我 從 哪 裡 得 肉 給 這 百 姓 喫 呢 、 他 們 都 向 我 哭 號 說 、 你 給 我 們 肉 喫 罷 。
13 Onde poderia eu conseguir carne para dar a todo este povo? Eles vêm chorar perto de mim e dizem que querem comer carne.
14 管 理 這 百 姓 的 責 任 太 重 了 、 我 獨 自 擔 當 不 起 。
14 Eu sozinho não posso cuidar de todo este povo; isso é demais para mim!
15 你 這 樣 待 我 、 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 、 求 你 立 時 將 我 殺 了 、 不 叫 我 見 自 己 的 苦 情 。
15 Se vais me tratar desse jeito, tem pena de mim e mata-me! Se gostas de mim, não deixes que eu continue sofrendo deste jeito!
16 耶 和 華 對 摩 西 說 、 你 從 以 色 列 的 長 老 中 招 聚 七 十 個 人 、 就 是 你 所 知 道 作 百 姓 的 長 老 和 官 長 的 、 到 我 這 裡 來 、 領 他 們 到 會 幕 前 、 使 他 們 和 你 一 同 站 立 。
16 O Senhor Deus respondeu a Moisés: — Reúna para mim setenta homens, que você sabe que são líderes, entre os mais respeitados do povo de Israel; leve-os até a
17 我 要 在 那 裡 降 臨 與 你 說 話 、 也 要 把 降 於 你 身 上 的 靈 分 賜 他 們 、 他 們 就 和 你 同 當 這 管 百 姓 的 重 任 、 免 得 你 獨 自 擔 當 。
17 Então eu descerei e falarei com você ali; tirarei uma parte do Espírito que lhe dei e darei a eles, para que o ajudem no pesado trabalho de cuidar do povo. Assim, você não precisará fazer isso sozinho.
18 又 要 對 百 姓 說 、 你 們 應 當 自 潔 、 豫 備 明 天 喫 肉 、 因 為 你 們 哭 號 說 、 誰 給 我 們 肉 喫 、 我 們 在 埃 及 很 好 . 這 聲 音 達 到 了 耶 和 華 的 耳 中 、 所 以 他 必 給 你 們 肉 喫 。
18 Agora diga ao povo o seguinte: “Purifiquem-se para amanhã; vocês vão comer carne. O Senhor ouviu vocês chorando e dizendo que queriam carne e que passavam bem no Egito. Por isso o Senhor lhes dará carne, e vocês a comerão.
19 你 們 不 止 喫 一 天 、 兩 天 、 五 天 、 十 天 、 二 十 天 、
19 E não comerão só um dia, nem dois, nem cinco, nem dez, nem vinte,
20 要 喫 一 個 整 月 、 甚 至 肉 從 你 們 鼻 孔 裡 噴 出 來 、 使 你 們 厭 惡 了 、 因 為 你 們 厭 棄 住 在 你 們 中 間 的 耶 和 華 、 在 他 面 前 哭 號 說 、 我 們 為 何 出 了 埃 及 呢 。
20 mas durante um mês inteiro, até que saia pelos seus narizes, e vocês ficarem com nojo. Pois vocês rejeitaram o Senhor , que está no meio de vocês, e se queixaram, dizendo que nunca deveriam ter saído do Egito.”
21 摩 西 對 耶 和 華 說 、 這 與 我 同 住 的 百 姓 、 步 行 的 男 人 有 六 十 萬 、 你 還 說 、 我 要 把 肉 給 他 們 、 使 他 們 可 以 喫 一 個 整 月 。
21 Moisés disse: — Estou levando seiscentos mil homens, e tu dizes que vais dar a essa gente carne para comer o mês inteiro?
22 難 道 給 他 們 宰 了 羊 群 牛 群 、 或 是 把 海 中 所 有 的 魚 、 都 聚 了 來 、 就 彀 他 們 喫 麼 。
22 Onde haveria tantas ovelhas e vacas para matar a fim de que todos ficassem satisfeitos? Será que todos os peixes do mar juntos poderiam alimentar essa gente?
23 耶 和 華 對 摩 西 說 、 耶 和 華 的 膀 臂 豈 是 縮 短 了 麼 . 現 在 要 看 我 的 話 向 你 應 驗 不 應 驗 。
23 Porém o Senhor Deus respondeu a Moisés: — Será que eu tenho tão pouco poder? Agora mesmo você verá se o que eu disse vai acontecer ou não.
24 摩 西 出 去 將 耶 和 華 的 話 告 訴 百 姓 、 又 招 聚 百 姓 的 長 老 中 七 十 個 人 來 、 使 他 們 站 在 會 幕 的 四 圍 。
24 Então Moisés saiu e contou ao povo o que o Senhor tinha dito. Ele reuniu setenta líderes do povo e os pôs ao redor da Tenda.
25 耶 和 華 在 雲 中 降 臨 、 對 摩 西 說 話 、 把 降 與 他 身 上 的 靈 分 賜 那 七 十 個 長 老 . 靈 停 在 他 們 身 上 的 時 候 、 他 們 就 受 感 說 話 、 以 後 卻 沒 有 再 說 。
25 Aí o Senhor desceu na nuvem e falou com ele. Deus tirou uma parte do Espírito que tinha dado a Moisés e deu aos setenta líderes. Quando o Espírito veio sobre eles, eles começaram a falar alto como profetas ; porém isso durou pouco tempo.
26 但 有 兩 個 人 仍 在 營 裡 、 一 個 名 叫 伊 利 達 、 一 個 名 叫 米 達 、 他 們 本 是 在 那 些 被 錄 的 人 中 、 卻 沒 有 到 會 幕 那 裡 去 、 靈 停 在 他 們 身 上 、 他 們 就 在 營 裡 說 豫 言 。
26 Dois dos setenta líderes ficaram no acampamento e não foram até a Tenda Sagrada. Um se chamava Eldade, e o outro, Medade. O Espírito veio sobre eles, e eles também começaram a falar alto como profetas.
27 有 個 少 年 人 跑 來 告 訴 摩 西 說 、 伊 利 達 、 米 達 在 營 裡 說 豫 言 。
27 Então um rapaz foi correndo contar que Eldade e Medade estavam profetizando no acampamento.
28 摩 西 的 幫 手 嫩 的 兒 子 約 書 亞 、 就 是 摩 西 所 揀 選 的 一 個 人 、 說 、 請 我 主 摩 西 禁 止 他 們 。
28 Aí Josué, filho de Num, que desde a sua mocidade era auxiliar de Moisés, foi logo dizendo: — Moisés, meu chefe, não deixe que eles façam isso!
29 摩 西 對 他 說 、 你 為 我 的 緣 故 嫉 妒 人 麼 。 惟 願 耶 和 華 的 百 姓 都 受 感 說 話 、 願 耶 和 華 把 他 的 靈 降 在 他 們 身 上 。
29 Moisés respondeu: — Por que você está preocupado com os meus direitos, quando eu é que deveria estar? Eu gostaria que o
30 於 是 摩 西 和 以 色 列 的 長 老 、 都 回 到 營 裡 去 。
30 Depois Moisés e os setenta líderes do povo de Israel voltaram para o acampamento.
31 有 風 從 耶 和 華 那 裡 颳 起 、 把 鵪 鶉 由 海 面 颳 來 、 飛 散 在 營 邊 和 營 的 四 圍 、 這 邊 約 有 一 天 的 路 程 、 那 邊 約 有 一 天 的 路 程 、 離 地 面 約 有 二 肘 。
31 De repente, o Senhor mandou um vento que trouxe do mar bandos de codornas. Elas caíram no acampamento e em volta, em todas as direções, a uma distância de uns trinta quilômetros; e cobriram o chão em montes de quase um metro de altura.
32 百 姓 起 來 、 終 日 終 夜 、 並 次 日 一 整 天 、 捕 取 鵪 鶉 、 至 少 的 也 取 了 十 賀 梅 珥 、 為 自 己 擺 列 在 營 的 四 圍 。
32 Assim, todo aquele dia, toda aquela noite e todo o dia seguinte o povo trabalhou catando codornas; ninguém juntou menos de mil quilos. E espalharam as codornas ao redor do acampamento para secar.
33 肉 在 他 們 牙 齒 之 間 、 尚 未 嚼 爛 、 耶 和 華 的 怒 氣 就 向 他 們 發 作 、 用 最 重 的 災 殃 擊 殺 了 他 們 。
33 Quando ainda havia muita carne para comer, o Senhor ficou irado com o povo e os castigou com uma terrível epidemia, que matou muita gente.
34 那 地 方 便 叫 作 基 博 羅 哈 他 瓦 〔 就 是 貪 欲 之 人 的 墳 墓 〕 、 因 為 他 們 在 那 裡 葬 埋 那 起 貪 慾 之 心 的 人 。
34 Por isso puseram naquele lugar o nome de Quibrote-Ataavá, que quer dizer “As Sepulturas do Desejo”; pois ali foram sepultadas as pessoas que estavam loucas de vontade de comer carne.
35 百 姓 從 基 博 羅 哈 他 瓦 走 到 哈 洗 錄 、 就 住 在 哈 洗 錄 。
35 Depois os israelitas foram até Hazerote e acamparam ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.