Levítico 13
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 耶 和 華 曉 諭 摩 西 亞 倫 說 、
1 O Senhor Deus deu a Moisés e a Arão as seguintes leis :
2 人 的 肉 皮 上 若 長 了 癤 子 、 或 長 了 癬 、 或 長 了 火 斑 、 在 他 肉 皮 上 成 了 大 痲 瘋 的 災 病 、 就 要 將 他 帶 到 祭 司 亞 倫 、 或 亞 倫 作 祭 司 的 一 個 子 孫 面 前 .
2 Se uma pessoa tiver na pele uma inchação, tumor ou mancha que vai virando uma doença contagiosa, essa pessoa será levada a Arão, o sacerdote, ou a um dos sacerdotes, que são filhos de Arão.
3 祭 司 要 察 看 肉 皮 上 的 災 病 . 若 災 病 處 的 毛 、 已 經 變 白 、 災 病 的 現 象 、 深 於 肉 上 的 皮 、 這 便 是 大 痲 瘋 的 災 病 . 祭 司 要 察 看 他 、 定 他 為 不 潔 淨 。
3 O sacerdote examinará a pele, e, se os pelos da mancha se tornaram brancos, e se parecer que a ferida ficou mais funda do que a pele, então é uma doença contagiosa; o sacerdote declarará que a pessoa é impura .
4 若 火 斑 在 他 肉 皮 上 是 白 的 、 現 象 不 深 於 皮 、 其 上 的 毛 也 沒 有 變 白 、 祭 司 就 要 將 有 災 病 的 人 關 鎖 七 天 .
4 Mas, se a mancha for branca, e se não parecer que ficou mais funda do que a pele, e se os pelos do lugar não se tornaram brancos, então o sacerdote fará com que a pessoa fique no isolamento sete dias.
5 第 七 天 祭 司 要 察 看 他 、 若 看 災 病 止 住 了 、 沒 有 在 皮 上 發 散 、 祭 司 還 要 將 他 關 鎖 七 天 .
5 No sétimo dia o sacerdote a examinará de novo e, se na sua opinião a mancha não se espalhou, mas continua como estava, então ele mandará que a pessoa fique no isolamento mais sete dias.
6 第 七 天 祭 司 要 再 察 看 他 、 若 災 病 發 暗 、 而 且 沒 有 在 皮 上 發 散 、 祭 司 要 定 他 為 潔 淨 、 原 來 是 癬 . 那 人 就 要 洗 衣 服 、 得 為 潔 淨 。
6 No sétimo dia ele examinará a pessoa outra vez; se a mancha estiver desaparecendo e se não tiver se espalhado na pele, então é só um tumor sem importância. A pessoa lavará a roupa que estiver vestindo, e o sacerdote declarará que está pura .
7 但 他 為 得 潔 淨 、 將 身 體 給 祭 司 察 看 以 後 、 癬 若 在 皮 上 發 散 開 了 、 他 要 再 將 身 體 給 祭 司 察 看 .
7 Mas, se depois disso a mancha se espalhar na pele, então a pessoa irá outra vez falar com o sacerdote.
8 祭 司 要 察 看 . 癬 若 在 皮 上 發 散 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 。
8 Ele a examinará e, se a mancha tiver se espalhado, declarará que a pessoa está impura; é um caso de doença contagiosa.
9 人 有 了 大 痲 瘋 的 災 病 、 就 要 將 他 帶 到 祭 司 面 前 .
9 Quando alguém tiver uma doença contagiosa da pele, deve ser levado ao sacerdote.
10 祭 司 要 察 看 . 皮 上 若 長 了 白 癤 、 使 毛 變 白 、 在 長 白 癤 之 處 有 了 紅 瘀 肉 、
10 Este o examinará, e, se houver na pele um tumor branco, e os pelos do lugar estiverem brancos também, e houver uma ferida aberta no lugar,
11 這 是 肉 皮 上 的 舊 大 痲 瘋 、 祭 司 要 定 他 為 不 潔 淨 、 不 用 將 他 關 鎖 、 因 為 他 是 不 潔 淨 了 。
11 então é um caso crônico de doença contagiosa. Aí o sacerdote declarará que o doente está impuro e não fará com que ele fique no isolamento , pois não há dúvida de que ele é impuro.
12 大 痲 瘋 若 在 皮 上 四 外 發 散 、 長 滿 了 患 災 病 人 的 皮 、 據 祭 司 察 看 、 從 頭 到 腳 無 處 不 有 、
12 Se o sacerdote achar que a doença se espalhou pelo corpo inteiro, da cabeça aos pés,
13 祭 司 就 要 察 看 . 全 身 的 肉 、 若 長 滿 了 大 痲 瘋 、 就 要 定 那 患 災 病 的 為 潔 淨 、 全 身 都 變 為 白 、 他 乃 潔 淨 了 。
13 então ele examinará o doente. Se, de fato, a doença se espalhou pelo corpo todo, e a pele se tornou branca, então o homem está puro, e o sacerdote o declarará puro.
14 但 紅 肉 幾 時 顯 在 他 的 身 上 、 就 幾 時 不 潔 淨 。
14 Porém, quando aparecer uma ferida aberta na pele do doente, ele estará impuro.
15 祭 司 一 看 那 紅 肉 、 就 定 他 為 不 潔 淨 . 紅 肉 本 是 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 。
15 O sacerdote o examinará outra vez e, se encontrar uma ferida aberta, então declarará que a pessoa está impura. Uma ferida aberta é sinal de doença contagiosa.
16 紅 肉 若 復 原 、 又 變 白 了 、 他 就 要 來 見 祭 司 .
16 Mas, quando a ferida sarar e se tornar branca, a pessoa se apresentará ao sacerdote,
17 祭 司 要 察 看 . 災 病 處 若 變 白 了 、 祭 司 就 要 定 那 患 災 病 的 為 潔 淨 、 他 乃 潔 淨 了 。
17 que a examinará. Se a ferida se tornou branca, então a pessoa está pura, e o sacerdote declarará que está pura.
18 人 若 在 皮 肉 上 長 瘡 、 卻 治 好 了 、
18 Se alguém tiver um furúnculo que sarou,
19 在 長 瘡 之 處 又 起 了 白 癤 、 或 是 白 中 帶 紅 的 火 斑 、 就 要 給 祭 司 察 看 .
19 e ali aparecer um lugar inchado e branco ou uma mancha avermelhada, a pessoa se apresentará ao sacerdote.
20 祭 司 要 察 看 . 若 現 象 窪 於 皮 、 其 上 的 毛 也 變 白 了 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 的 災 病 發 在 瘡 中 。
20 Ele a examinará e, se parecer que a ferida ficou mais funda do que a pele, e os pelos do lugar se tornaram brancos, então ele declarará que a pessoa está impura. É um caso de doença contagiosa que começou no furúnculo.
21 祭 司 若 察 看 、 其 上 沒 有 白 毛 、 也 沒 有 窪 於 皮 、 乃 是 發 暗 、 就 要 將 他 關 鎖 七 天 .
21 Mas, se o sacerdote descobrir que os pelos não estão brancos e que a ferida não está mais funda do que a pele, mas já se tornou branca, então ele mandará a pessoa ficar no isolamento sete dias.
22 若 在 皮 上 發 散 開 了 、 祭 司 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 災 病 。
22 Se a mancha se espalhou, é um caso de doença contagiosa, e o sacerdote declarará que a pessoa está impura.
23 火 斑 若 在 原 處 止 住 、 沒 有 發 散 、 便 是 瘡 的 痕 跡 、 祭 司 就 要 定 他 為 潔 淨 。
23 Mas, se a mancha não se espalhou, mas continua como estava, então é somente a cicatriz que o furúnculo deixou na pele. Portanto, o sacerdote declarará que a pessoa está pura.
24 人 的 皮 肉 上 若 起 了 火 毒 、 火 毒 的 瘀 肉 成 了 火 斑 、 或 是 白 中 帶 紅 的 、 或 是 全 白 的 、
24 Se alguém se queimar, e no lugar queimado a ferida virar uma mancha avermelhada ou branca,
25 祭 司 就 要 察 看 . 火 斑 中 的 毛 若 變 白 了 、 現 象 又 深 於 皮 、 是 大 痲 瘋 在 火 毒 中 發 出 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 的 災 病 。
25 o sacerdote examinará a mancha. Se os pelos do lugar se tornaram brancos, e a ferida ficou mais funda do que a pele, é uma doença contagiosa que começou com a queimadura, e o sacerdote declarará que a pessoa está impura.
26 但 是 祭 司 察 看 、 在 火 斑 中 若 沒 有 白 毛 、 也 沒 有 窪 於 皮 、 乃 是 發 暗 、 就 要 將 他 關 鎖 七 天 .
26 Porém, se o sacerdote descobrir que os pelos na ferida não estão brancos, e que a ferida não está mais funda do que a pele, e a sua cor está clara, o sacerdote mandará a pessoa ficar no isolamento sete dias.
27 到 第 七 天 祭 司 要 察 看 他 、 火 斑 若 在 皮 上 發 散 開 了 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 的 災 病 。
27 No sétimo dia o sacerdote a examinará, e, se a mancha tiver se espalhado, então é uma doença contagiosa, e o sacerdote declarará que a pessoa está impura.
28 火 斑 若 在 原 處 止 住 、 沒 有 在 皮 上 發 散 、 乃 是 發 暗 、 是 起 的 火 毒 、 祭 司 要 定 他 為 潔 淨 、 不 過 是 火 毒 的 痕 跡 。
28 Porém, se a mancha não se espalhou, mas continua como estava, e a sua cor está clara, então é uma inchação causada pela queimadura. Aí o sacerdote declarará que a pessoa está pura, pois se trata somente de uma cicatriz que a queimadura deixou.
29 無 論 男 女 、 若 在 頭 上 有 災 病 、 或 是 男 人 鬍 鬚 上 有 災 病 、
29 Quando um homem ou uma mulher tiver uma doença da pele na cabeça ou no queixo,
30 祭 司 就 要 察 看 、 這 災 病 現 象 若 深 於 皮 、 其 間 有 細 黃 毛 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 這 是 頭 疥 、 是 頭 上 、 或 是 鬍 鬚 上 的 大 痲 瘋 。
30 o sacerdote examinará a pele. Se parecer que a ferida ficou mais funda do que a pele, e, se os cabelos dali estiverem amarelos e forem poucos, é uma doença contagiosa, e o sacerdote declarará que a pessoa está impura.
31 祭 司 若 察 看 頭 疥 的 災 病 、 現 象 不 深 於 皮 、 其 間 也 沒 有 黑 毛 、 就 要 將 長 頭 疥 災 病 的 關 鎖 七 天 .
31 Se o sacerdote achar que a ferida não ficou mais funda do que a pele, e, se não houver nela cabelos escuros, então ele mandará a pessoa ficar no isolamento sete dias.
32 第 七 天 祭 司 要 察 看 災 病 、 若 頭 疥 沒 有 發 散 、 其 間 也 沒 有 黃 毛 、 頭 疥 的 現 象 不 深 於 皮 、
32 No sétimo dia ele a examinará; se a doença não tiver se espalhado e no lugar não houver cabelos amarelados, e, se a ferida não ficou mais funda do que a pele,
33 那 人 就 要 剃 去 鬚 髮 、 但 他 不 可 剃 頭 疥 之 處 、 祭 司 要 將 那 長 頭 疥 的 、 再 關 鎖 七 天 .
33 então a pessoa rapará a cabeça ou o queixo, sem cortar os cabelos da parte doente. O sacerdote mandará que ela fique no isolamento mais sete dias
34 第 七 天 祭 司 要 察 看 頭 疥 、 頭 疥 若 沒 有 在 皮 上 發 散 、 現 象 也 不 深 於 皮 、 就 要 定 他 為 潔 淨 、 他 要 洗 衣 服 、 便 成 為 潔 淨 。
34 e no sétimo dia examinará a pele. Se a doença não tiver se espalhado e, se não parecer que ficou mais funda do que a pele, o sacerdote declarará que a pessoa está pura. Ela lavará a roupa que estiver vestindo e estará pura.
35 但 他 得 潔 淨 以 後 、 頭 疥 若 在 皮 上 發 散 開 了 、
35 Mas, se depois disso a infecção se espalhar,
36 祭 司 就 要 察 看 他 . 頭 疥 若 在 皮 上 發 散 、 就 不 必 找 那 黃 毛 、 他 是 不 潔 淨 了 。
36 então o sacerdote examinará a pessoa. Se ele verificar que, de fato, a infecção se espalhou, não é preciso que ele procure cabelos amarelados; a pessoa está impura.
37 祭 司 若 看 頭 疥 已 經 止 住 、 其 間 也 長 了 黑 毛 、 頭 疥 已 然 痊 愈 、 那 人 是 潔 淨 了 、 就 要 定 他 為 潔 淨 。
37 Mas, se na opinião do sacerdote a infecção não se espalhou, e ali estiverem crescendo cabelos escuros, então a infecção sarou. A pessoa está pura, e o sacerdote declarará que ela está pura.
38 無 論 男 女 、 皮 肉 上 若 起 了 火 斑 、 就 是 白 火 斑 、
38 Quando um homem ou uma mulher tiver manchas brancas na pele,
39 祭 司 就 要 察 看 . 他 們 肉 皮 上 的 火 斑 、 若 白 中 帶 黑 、 這 是 皮 上 發 出 的 白 癬 、 那 人 是 潔 淨 了 。
39 o sacerdote examinará a pessoa. Se as manchas forem de um branco pálido, é uma coisa sem importância. A pessoa está pura.
40 人 頭 上 的 髮 若 掉 了 、 他 不 過 是 頭 禿 、 還 是 潔 淨 。
40 — ausente —
41 他 頂 前 若 掉 了 頭 髮 、 他 不 過 是 頂 門 禿 、 還 是 潔 淨 。
41 — ausente —
42 頭 禿 處 、 或 是 頂 門 禿 處 、 若 有 白 中 帶 紅 的 災 病 、 這 就 是 大 痲 瘋 、 發 在 他 頭 禿 處 、 或 是 頂 門 禿 處 .
42 Mas, se na parte pelada da cabeça aparecer uma mancha cor de rosa, é uma doença contagiosa.
43 祭 司 就 要 察 看 . 他 起 的 那 災 病 、 若 在 頭 禿 處 、 或 是 頂 門 禿 處 、 有 白 中 帶 紅 的 、 像 肉 皮 上 大 痲 瘋 的 現 象 .
43 O sacerdote examinará o homem, e, se descobrir uma mancha cor de rosa, como as que aparecem na pele,
44 那 人 就 是 長 大 痲 瘋 不 潔 淨 的 、 祭 司 總 要 定 他 為 不 潔 淨 、 他 的 災 病 是 在 頭 上 。
44 é uma doença contagiosa. O homem está impuro, e o sacerdote declarará que está impuro por causa da infecção na cabeça.
45 身 上 有 長 大 痲 瘋 災 病 的 、 他 的 衣 服 要 撕 裂 、 也 要 蓬 頭 散 髮 、 蒙 著 上 唇 、 喊 叫 說 、 不 潔 淨 了 、 不 潔 淨 了 。
45 Uma pessoa que sofrer de uma doença contagiosa da pele deverá vestir roupas rasgadas, deixar os cabelos sem pentear, cobrir o rosto da boca para baixo e gritar: “Impuro, impuro!”
46 災 病 在 他 身 上 的 日 子 、 他 便 是 不 潔 淨 、 他 既 是 不 潔 淨 、 就 要 獨 居 營 外 。
46 Enquanto sofrer de uma doença contagiosa, a pessoa continuará impura e precisará morar sozinha, fora do acampamento.
47 染 了 大 痲 瘋 災 病 的 衣 服 、 無 論 是 羊 毛 衣 服 、 是 麻 布 衣 服 、
47 Quando aparecer mofo numa roupa feita de lã ou de linho,
48 無 論 是 在 經 上 、 在 緯 上 、 是 麻 布 的 、 是 羊 毛 的 、 是 在 皮 子 上 、 或 在 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、
48 ou num tecido de linho ou de lã, ou num pedaço de couro, ou num objeto feito de couro,
49 或 在 衣 服 上 、 皮 子 上 、 經 上 、 緯 上 、 或 在 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 這 災 病 若 是 發 綠 、 或 是 發 紅 、 是 大 痲 瘋 的 災 病 、 要 給 祭 司 察 看 。
49 se a mancha for esverdeada ou avermelhada, então é mofo e deve ser mostrado ao sacerdote.
50 祭 司 就 要 察 看 那 災 病 、 把 染 了 災 病 的 物 件 、 關 鎖 七 天 .
50 O sacerdote examinará o objeto mofado e o colocará durante sete dias num lugar separado.
51 第 七 天 他 要 察 看 那 災 病 、 災 病 或 在 衣 服 上 、 經 上 、 緯 上 、 皮 子 上 、 若 發 散 、 這 皮 子 無 論 當 作 何 用 、 這 災 病 是 蠶 食 的 大 痲 瘋 、 都 是 不 潔 淨 了 。
51 No sétimo dia ele examinará a mancha, e, se ela se tiver espalhado, então o mofo é contagioso, e a roupa, ou o tecido, ou o couro, ou o objeto feito de couro está impuro ,
52 那 染 了 災 病 的 衣 服 、 或 是 經 上 、 緯 上 、 羊 毛 上 、 麻 衣 上 、 或 是 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 他 都 要 焚 燒 . 因 為 這 是 蠶 食 的 大 痲 瘋 、 必 在 火 中 焚 燒 。
52 e o sacerdote o queimará. É mofo contagioso e deverá ser destruído pelo fogo.
53 祭 司 要 察 看 、 若 災 病 在 衣 服 上 、 經 上 、 緯 上 、 或 是 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 沒 有 發 散 .
53 Mas, se o sacerdote examinar a roupa, ou o tecido, ou o objeto de couro e descobrir que a mancha não se espalhou,
54 祭 司 就 要 吩 咐 他 們 、 把 染 了 災 病 的 物 件 洗 了 、 再 關 鎖 七 天 .
54 então mandará lavar o objeto em que está a mancha e o colocará durante mais sete dias num lugar separado.
55 洗 過 以 後 、 祭 司 要 察 看 . 那 物 件 若 沒 有 變 色 、 災 病 也 沒 有 消 散 、 那 物 件 就 不 潔 淨 、 是 透 重 的 災 病 、 無 論 正 面 反 面 、 都 要 在 火 中 焚 燒 。
55 Depois examinará o objeto outra vez, e, se a mancha não mudou de cor, mesmo que não se tenha espalhado, então ele está impuro e precisa ser queimado. É mofo contagioso, esteja na parte da frente ou na parte de trás do objeto.
56 洗 過 以 後 、 祭 司 要 察 看 . 若 見 那 災 病 發 暗 、 他 就 要 把 那 災 病 從 衣 服 上 、 皮 子 上 、 經 上 、 緯 上 、 都 撕 去 。
56 Mas, se o sacerdote descobrir que a mancha perdeu a cor depois de ter sido lavada, então ele rasgará aquela parte da roupa, do couro ou do tecido.
57 若 仍 現 在 衣 服 上 、 或 是 經 上 、 緯 上 、 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 這 就 是 災 病 又 發 了 、 必 用 火 焚 燒 那 染 災 病 的 物 件 。
57 Mas, se depois disso o mofo aparecer de novo, então é mofo contagioso, e o objeto deve ser queimado.
58 所 洗 的 衣 服 、 或 是 經 、 或 是 緯 、 或 是 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 、 若 災 病 離 開 了 、 要 再 洗 、 就 潔 淨 了 。
58 Se o objeto for lavado, e a mancha desaparecer, então deve ser lavado mais uma vez e aí estará puro .
59 這 就 是 大 痲 瘋 災 病 的 條 例 、 無 論 是 在 羊 毛 衣 服 上 、 麻 布 衣 服 上 、 經 上 、 緯 上 、 和 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 可 以 定 為 潔 淨 、 或 是 不 潔 淨 。
59 São essas as leis a respeito do mofo em roupa feita de lã ou de linho, ou em tecidos, ou em objetos de couro, a fim de se poder dizer se estão puros ou impuros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.