Jó 4
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 提 幔 人 以 利 法 回 答 說 、
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 人 若 想 與 你 說 話 、 你 就 厭 煩 麼 . 但 誰 能 忍 住 不 說 呢 。
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 你 素 來 教 導 許 多 的 人 、 又 堅 固 軟 弱 的 手 。
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 你 的 言 語 曾 扶 助 那 將 要 跌 倒 的 人 . 你 又 使 軟 弱 的 膝 穩 固 。
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 但 現 在 禍 患 臨 到 你 、 你 就 昏 迷 . 挨 近 你 、 你 便 驚 惶 。
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 你 的 倚 靠 、 不 是 在 你 敬 畏 神 麼 . 你 的 盼 望 、 不 是 在 你 行 事 純 正 麼 。
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 請 你 追 想 、 無 辜 的 人 、 有 誰 滅 亡 . 正 直 的 人 、 在 何 處 剪 除 。
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 按 我 所 見 、 耕 罪 孽 、 種 毒 害 的 人 、 都 照 樣 收 割 。
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 神 一 出 氣 、 他 們 就 滅 亡 . 神 一 發 怒 、 他 們 就 消 沒 。
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 獅 子 的 吼 叫 、 和 猛 獅 的 聲 音 、 盡 都 止 息 . 少 壯 獅 子 的 牙 齒 、 也 都 敲 掉 。
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 老 獅 子 、 因 絕 食 而 死 、 母 獅 之 子 、 也 都 離 散 。
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 我 暗 暗 地 得 了 默 示 、 我 耳 朵 也 聽 其 細 微 的 聲 音 。
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 在 思 念 夜 中 . 異 象 之 間 、 世 人 沉 睡 的 時 候 、
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 恐 懼 、 戰 兢 、 臨 到 我 身 、 使 我 百 骨 打 戰 。
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 有 靈 從 我 面 前 經 過 、 我 身 上 的 毫 毛 直 立 。
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 那 靈 停 住 、 我 卻 不 能 辨 其 形 狀 . 有 影 像 在 我 眼 前 . 我 在 靜 默 中 、 聽 見 有 聲 音 、 說 、
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 必 死 的 人 豈 能 比 神 公 義 麼 . 人 豈 能 比 造 他 的 主 潔 淨 麼 。
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 主 不 信 靠 他 的 臣 僕 、 並 且 指 他 的 使 者 為 愚 昧 .
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 何 況 那 住 在 土 房 、 根 基 在 塵 土 裡 、 被 蠹 蟲 所 毀 壞 的 人 呢 。
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 早 晚 之 間 、 就 被 毀 滅 、 永 歸 無 有 、 無 人 理 會 。
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 他 帳 棚 的 繩 索 、 豈 不 從 中 抽 出 來 呢 . 他 死 、 且 是 無 智 慧 而 死 。
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.