Gênesis 49
Chinese Union Version (CUV) vs NAA
1 雅 各 叫 了 他 的 兒 子 們 來 、 說 、 你 們 都 來 聚 集 、 我 好 把 你 們 日 後 必 遇 的 事 告 訴 你 們 。
1 Depois, Jacó chamou os seus filhos e disse: — Ajuntem-se, e eu lhes farei saber o que vai acontecer com vocês nos dias que virão:
2 雅 各 的 兒 子 們 、 你 們 要 聚 集 而 聽 、 要 聽 你 們 父 親 以 色 列 的 話 。
2 Reúnam-se e ouçam, filhos de Jacó; ouçam o que diz Israel, o pai de vocês.
3 流 便 哪 、 你 是 我 的 長 子 、 是 我 力 量 強 壯 的 時 候 生 的 、 本 當 大 有 尊 榮 、 權 力 超 眾 .
3 Rúben, você é o meu primogênito, minha força e as primícias do meu vigor, o mais excelente em dignidade e o mais excelente em poder.
4 但 你 放 縱 情 慾 、 滾 沸 如 水 、 必 不 得 居 首 位 、 因 為 你 上 了 你 父 親 的 床 、 污 穢 了 我 的 榻 。
4 Impetuoso como a água, você não será o mais excelente, porque subiu ao leito de seu pai e o profanou; você profanou a minha cama.
5 西 緬 和 利 未 是 弟 兄 、 他 們 的 刀 劍 是 殘 忍 的 器 具 。
5 Simeão e Levi são irmãos; as suas espadas são instrumentos de violência.
6 我 的 靈 阿 、 不 要 與 他 們 同 謀 、 我 的 心 哪 、 不 要 與 他 們 聯 絡 、 因 為 他 們 趁 怒 殺 害 人 命 、 任 意 砍 斷 牛 腿 大 筋 .
6 Que a minha alma não entre no conselho deles; que a minha glória não participe do seu agrupamento; porque no seu furor mataram homens, e na sua vontade perversa mutilaram touros.
7 他 們 的 怒 氣 暴 烈 可 咒 . 他 們 的 忿 恨 殘 忍 可 詛 . 我 要 使 他 們 分 居 在 雅 各 家 裡 、 散 住 在 以 色 列 地 中 。
7 Maldito seja o seu furor, pois era forte; e maldita seja a sua ira, pois era intensa; eu os dividirei em Jacó e os espalharei em Israel.
8 猶 大 阿 、 你 弟 兄 們 必 讚 美 你 、 你 手 必 掐 住 仇 敵 的 頸 項 、 你 父 親 的 兒 子 們 必 向 你 下 拜 。
8 Judá, os seus irmãos o louvarão; a sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se inclinarão diante de você.
9 猶 大 是 個 小 獅 子 . 我 兒 阿 、 你 抓 了 食 便 上 去 . 你 屈 下 身 去 、 臥 如 公 獅 、 蹲 如 母 獅 、 誰 敢 惹 你 。
9 Judá é um leãozinho; da presa você subiu, meu filho. Ele se agacha e se deita como leão e como leoa; quem o despertará?
10 圭 必 不 離 猶 大 、 杖 必 不 離 他 兩 腳 之 間 、 直 等 細 羅 〔 就 是 賜 平 安 者 〕 來 到 、 萬 民 都 必 歸 順 。
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão sairá de entre os seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos.
11 猶 大 把 小 驢 拴 在 葡 萄 樹 上 、 把 驢 駒 拴 在 美 好 的 葡 萄 樹 上 、 他 在 葡 萄 酒 中 洗 了 衣 服 、 在 葡 萄 汁 中 洗 了 袍 褂 。
11 Ele amarrará o seu jumentinho à vide e o filho da sua jumenta, à videira mais excelente; lavará as suas roupas no vinho e a sua capa, em sangue de uvas.
12 他 的 眼 睛 必 因 酒 紅 潤 、 他 的 牙 齒 必 因 奶 白 亮 。
12 Os seus olhos serão cintilantes de vinho, e os seus dentes serão brancos de leite.
13 西 布 倫 必 住 在 海 口 、 必 成 為 停 船 的 海 口 . 他 的 境 界 必 延 到 西 頓 。
13 Zebulom habitará na praia dos mares e servirá de porto para os navios, e a sua fronteira se estenderá até Sidom.
14 以 薩 迦 是 個 強 壯 的 驢 、 臥 在 羊 圈 之 中 .
14 Issacar é jumento de ossos fortes, deitado entre os rebanhos de ovelhas.
15 他 以 安 靜 為 佳 、 以 肥 地 為 美 、 便 低 肩 背 重 、 成 為 服 苦 的 僕 人 。
15 Viu que o repouso era bom e que a terra era deliciosa; baixou os ombros à carga e sujeitou-se ao trabalho escravo.
16 但 必 判 斷 他 的 民 、 作 以 色 列 支 派 之 一 。
16 Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
17 但 必 作 道 上 的 蛇 、 路 中 的 虺 、 咬 傷 馬 蹄 、 使 騎 馬 的 墜 落 於 後 。
17 Dã será uma serpente junto ao caminho, uma víbora junto à vereda, que morde o calcanhar do cavalo e faz o seu cavaleiro cair para trás.
18 耶 和 華 阿 、 我 向 來 等 候 你 的 救 恩 。
18 A tua salvação espero, ó
19 迦 得 必 被 敵 軍 追 逼 、 他 卻 要 追 逼 他 們 的 腳 跟 。
19 Gade será atacado por guerrilheiros, mas ele lhes atacará a retaguarda.
20 亞 設 之 地 必 出 肥 美 的 糧 食 、 且 出 君 王 的 美 味 。
20 Aser, o seu pão será abundante e ele produzirá delícias reais.
21 拿 弗 他 利 是 被 釋 放 的 母 鹿 、 他 出 嘉 美 的 言 語 。
21 Naftali é uma gazela solta; ele fala palavras bonitas.
22 約 瑟 是 多 結 果 子 的 樹 枝 、 是 泉 旁 多 結 果 的 枝 子 、 他 的 枝 條 探 出 牆 外 。
22 José é um ramo frutífero, ramo frutífero junto à fonte; seus galhos se estendem sobre o muro.
23 弓 箭 手 將 他 苦 害 、 向 他 射 箭 、 逼 迫 他 .
23 Os flecheiros lhe dão amargura, atiram contra ele e o hostilizam.
24 但 他 的 弓 仍 舊 堅 硬 、 他 的 手 健 壯 敏 捷 . 這 是 因 以 色 列 的 牧 者 、 以 色 列 的 磐 石 、 就 是 雅 各 的 大 能 者 .
24 O seu arco, porém, permanece firme, e os seus braços são feitos ativos pelas mãos do Poderoso de Jacó, sim, pelo Pastor e pela Pedra de Israel,
25 你 父 親 的 神 、 必 幫 助 你 、 那 全 能 者 、 必 將 天 上 所 有 的 福 、 地 裡 所 藏 的 福 、 以 及 生 產 乳 養 的 福 、 都 賜 給 你 。
25 pelo Deus de seu pai, que o ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que o abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos dos seios e do ventre.
26 你 父 親 所 祝 的 福 、 勝 過 我 祖 先 所 祝 的 福 、 如 永 世 的 山 嶺 、 至 極 的 邊 界 、 這 些 福 必 降 在 約 瑟 的 頭 上 、 臨 列 那 與 弟 兄 迥 別 之 人 的 頂 上 。
26 As bênçãos de seu pai excederão as bênçãos de meus pais até o alto dos montes eternos; estejam elas sobre a cabeça de José e sobre o alto da cabeça do que foi distinguido entre seus irmãos.
27 便 雅 憫 是 個 撕 掠 的 狼 、 早 晨 要 喫 他 所 抓 的 、 晚 上 要 分 他 所 奪 的 。
27 Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo.
28 這 一 切 是 以 色 列 的 十 二 支 派 . 這 也 是 他 們 的 父 親 對 他 們 所 說 的 話 、 為 他 們 所 祝 的 福 、 都 是 按 著 各 人 的 福 分 、 為 他 們 祝 福 。
28 São estas as doze tribos de Israel e isto é o que lhes falou seu pai quando os abençoou; a cada um deles abençoou segundo a bênção que lhe cabia.
29 他 又 囑 咐 他 們 說 、 我 將 要 歸 到 我 列 祖 〔 原 文 作 本 民 〕 那 裡 、 你 們 要 將 我 葬 在 赫 人 以 弗 崙 田 間 的 洞 裡 、 與 我 祖 我 父 在 一 處 、
29 Depois Jacó lhes ordenou, dizendo: — Vou ser reunido ao meu povo; sepultem-me junto de meus pais, na caverna que está no campo de Efrom, o heteu,
30 就 是 在 迦 南 地 幔 利 前 、 麥 比 拉 田 間 的 洞 . 那 洞 和 田 、 是 亞 伯 拉 罕 向 赫 人 以 弗 崙 買 來 為 業 、 作 墳 地 的 。
30 na caverna que está no campo de Macpela, em frente a Manre, na terra de Canaã, a qual Abraão comprou de Efrom com aquele campo, como propriedade para servir de sepultura.
31 他 們 在 那 裡 葬 了 亞 伯 拉 罕 和 他 妻 撒 拉 . 又 在 那 裡 葬 了 以 撒 、 和 他 的 妻 利 百 加 . 我 也 在 那 裡 葬 了 利 亞 。
31 Ali eles sepultaram Abraão e Sara, sua mulher; ali eles sepultaram Isaque e Rebeca, sua mulher; e ali eu sepultei Lia.
32 那 塊 田 和 田 間 的 洞 、 原 是 向 赫 人 買 的 。
32 O campo e a caverna que nele está foram comprados dos filhos de Hete.
33 雅 各 囑 咐 眾 子 已 畢 、 就 把 腳 收 在 床 上 、 氣 絕 而 死 、 歸 到 列 祖 〔 原 文 作 本 民 〕 那 裡 去 了 。
33 Quando Jacó acabou de dar essas ordens a seus filhos, recolheu os pés na cama, expirou e foi reunido ao seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.