Ezequiel 40
Chinese Union Version (CUV) vs NVT
1 我 們 被 擄 掠 第 二 十 五 年 、 耶 路 撒 冷 城 攻 破 後 十 四 年 、 正 在 年 初 、 月 之 初 十 日 、 耶 和 華 的 靈 〔 原 文 作 手 〕 降 在 我 身 上 . 他 把 我 帶 到 以 色 列 地 。
1 Em 28 de abril, no vigésimo quinto ano de nosso exílio, catorze anos depois da queda de Jerusalém, a mão do S enhor veio sobre mim, e ele me levou para lá.
2 在 神 的 異 象 中 帶 我 到 以 色 列 地 、 安 置 在 至 高 的 山 上 . 在 山 上 的 南 邊 有 彷 彿 一 座 城 建 立 。
2 Numa visão, Deus me levou para a terra de Israel e me colocou num monte muito alto. Dali, vi em direção ao sul algo parecido com uma cidade.
3 他 帶 我 到 那 裡 、 見 有 一 人 、 顏 色 〔 原 文 作 形 狀 〕 如 銅 、 手 拿 麻 繩 、 和 量 度 的 竿 、 站 在 門 口 。
3 Quando ele me levou mais perto, vi um homem cuja face brilhava como bronze. Ele estava em pé junto a uma porta e tinha na mão uma corda de medir feita de linho e uma vara de medir.
4 那 人 對 我 說 、 人 子 阿 、 凡 我 所 指 示 你 的 、 你 都 要 用 眼 看 、 用 耳 聽 、 並 要 放 在 心 上 . 我 帶 你 到 這 裡 來 、 特 為 要 指 示 你 . 凡 你 所 見 的 、 你 都 要 告 訴 以 色 列 家 。
4 Disse-me: “Filho do homem, observe e ouça. Preste muita atenção a tudo que lhe mostrarei. Você foi trazido aqui para que eu lhe mostre várias coisas. Depois você voltará ao povo de Israel e contará tudo que vir”.
5 我 見 殿 四 圍 有 牆 . 那 人 手 拿 量 度 的 竿 、 長 六 肘 、 每 肘 是 一 肘 零 一 掌 . 他 用 竿 量 牆 、 厚 一 竿 、 高 一 竿 。
5 Vi um muro que cercava completamente a área do templo. O homem pegou a vara de medir de 3 metros de comprimento e com ela mediu o muro, que tinha 3 metros de espessura e 3 metros de altura.
6 他 到 了 朝 東 的 門 、 就 上 門 的 臺 階 、 量 門 的 這 檻 、 寬 一 竿 、 又 量 門 的 那 檻 、 寬 一 竿 。
6 Em seguida, foi à porta leste. Subiu os degraus e mediu a soleira da porta, que tinha 3 metros de profundidade.
7 又 有 衛 房 、 每 房 長 一 竿 、 寬 一 竿 、 相 隔 五 肘 . 門 檻 、 就 是 挨 著 向 殿 的 廊 門 檻 、 寬 一 竿 。
7 Na passagem de entrada, havia salas para guardas de cada lado. Cada uma das salas era quadrada e media 3 metros de cada lado, e a distância entre as salas era de 2,5 metros ao longo da parede da passagem. A soleira interna da porta, que dava para o pórtico na extremidade interna da passagem de entrada, tinha 3 metros de profundidade.
8 他 又 量 向 殿 門 的 廊 子 、 寬 一 竿 。
8 Ele também mediu o pórtico.
9 又 量 門 廊 、 寬 八 肘 、 牆 柱 厚 二 肘 、 那 門 的 廊 子 向 著 殿 。
9 Tinha 4 metros de extensão e suas colunas tinham 1 metro de espessura. Esse pórtico era a extremidade interna da passagem de entrada e era voltado para o templo.
10 東 門 洞 有 衛 房 、 這 旁 三 間 、 那 旁 三 間 、 都 是 一 樣 的 尺 寸 . 這 邊 的 柱 子 和 那 邊 的 柱 子 、 也 是 一 樣 的 尺 寸 。
10 Havia três salas de cada lado da passagem de entrada. Cada uma tinha as mesmas medidas, e as paredes entre elas também eram idênticas.
11 他 量 門 口 、 寬 十 肘 、 長 十 三 肘 .
11 Então o homem mediu a porta de entrada, que tinha 5 metros de largura e 6,5 metros de comprimento na passagem.
12 衛 房 前 展 出 的 境 界 、 這 邊 一 肘 、 那 邊 一 肘 . 衛 房 這 邊 六 肘 、 那 邊 六 肘 .
12 Em frente de cada sala havia uma mureta com 0,5 metro de altura. As salas propriamente ditas tinham 3 metros de cada lado.
13 又 量 門 洞 、 從 這 衛 房 頂 的 後 檐 到 那 衛 房 頂 的 後 檐 、 寬 二 十 五 肘 . 衛 房 門 與 門 相 對 。
13 Então ele mediu toda a largura da porta, a distância desde a parede dos fundos de uma sala para guardas até a parede dos fundos de outra sala; essa distância era de 12,5 metros.
14 又 量 〔 量 原 文 作 造 〕 廊 子 六 十 肘 . 〔 七 十 經 作 二 十 肘 〕 牆 柱 外 是 院 子 、 有 廊 為 界 、 在 門 洞 兩 邊 。
14 Mediu as paredes divisórias ao longo de todo o interior da passagem até o pórtico; a distância era de 30 metros.
15 從 大 門 口 到 內 廊 前 、 共 五 十 肘 。
15 O comprimento total da passagem, de uma extremidade à outra, era de 25 metros.
16 衛 房 和 門 洞 兩 旁 柱 間 、 並 廊 子 、 都 有 嚴 緊 的 窗 櫺 . 裡 邊 都 有 窗 櫺 . 柱 上 有 雕 刻 的 棕 樹 。
16 Nas paredes das salas e em suas paredes divisórias havia janelas embutidas que se estreitavam em direção à parte interna. Também havia janelas no pórtico. As superfícies das paredes divisórias eram enfeitadas com entalhes de palmeiras.
17 他 帶 我 到 外 院 、 見 院 的 四 圍 有 鋪 石 地 . 鋪 石 地 上 有 屋 子 三 十 間 。
17 Então o homem me levou pela entrada até o pátio externo do templo. Ao longo das paredes do pátio havia uma calçada e, junto às paredes, havia trinta salas que abriam para a calçada.
18 鋪 石 地 、 就 是 矮 鋪 石 地 在 各 門 洞 兩 旁 、 以 門 洞 的 長 短 為 度 。
18 A calçada ladeava as portas, e seu comprimento desde os muros até o pátio era o mesmo da passagem de entrada. Essa era a calçada inferior.
19 他 從 下 門 量 到 內 院 外 、 共 寬 一 百 肘 、 東 面 北 面 、 都 是 如 此 。
19 Em seguida, o homem mediu a largura do pátio externo do templo, entre a entrada externa e a interna, e a distância era de 50 metros.
20 他 量 外 院 朝 北 的 門 、 長 寬 若 干 。
20 O homem mediu a porta norte da mesma forma que a leste.
21 門 洞 的 衛 房 、 這 旁 三 間 、 那 旁 三 間 . 門 洞 的 柱 子 和 廊 子 、 與 第 一 門 的 尺 寸 一 樣 . 門 洞 長 五 十 肘 、 寬 二 十 五 肘 。
21 Também ali havia três salas e um pórtico. Todas as medidas eram iguais às da porta leste. A passagem da entrada tinha 25 metros de comprimento e 12,5 metros de largura entre as paredes dos fundos de uma sala para guardas e a parede dos fundos de outra sala.
22 其 窗 櫺 、 和 廊 子 、 並 雕 刻 的 棕 樹 、 與 朝 東 的 門 、 尺 寸 一 樣 . 登 七 層 臺 階 上 到 這 門 . 前 面 有 廊 子 。
22 As janelas, o pórtico e os enfeites de palmeiras eram idênticos aos da porta leste. Havia sete degraus que davam para a passagem da entrada, e o pórtico ficava na extremidade interna da passagem de entrada.
23 內 院 有 門 與 這 門 相 對 、 北 面 東 面 、 都 是 如 此 . 他 從 這 門 量 到 那 門 、 共 一 百 肘 。
23 Do lado norte, como do lado leste, havia outra porta que dava para o pátio interno do templo, oposta à entrada externa. A distância entre as duas entradas era de 50 metros.
24 他 帶 我 往 南 去 、 見 朝 南 有 門 . 又 照 先 前 的 尺 寸 、 量 門 洞 的 柱 子 和 廊 子 。
24 Então o homem me levou à porta sul e mediu suas partes, e eram exatamente iguais às medidas das outras portas.
25 門 洞 兩 旁 與 廊 子 的 周 圍 、 都 有 窗 櫺 、 和 先 量 的 窗 櫺 一 樣 . 門 洞 、 長 五 十 肘 、 寬 二 十 五 肘 。
25 Tinha janelas ao longo das paredes, como as outras, e um pórtico no qual a passagem de entrada abria para o pátio externo. E, como nas outras portas, a passagem de entrada tinha 25 metros de comprimento e 12,5 metros de largura.
26 登 七 層 臺 階 、 上 到 這 門 、 前 面 有 廊 子 . 柱 上 有 雕 刻 的 棕 樹 、 這 邊 一 棵 、 那 邊 一 棵 。
26 Essa entrada também tinha uma escada com sete degraus que davam para ela, um pórtico na extremidade interna e enfeites de palmeiras nas paredes divisórias.
27 內 院 朝 南 有 門 . 從 這 門 量 到 朝 南 的 那 門 、 共 一 百 肘 。
27 E aqui também havia outra entrada que dava para o pátio interno, oposta à entrada externa. A distância entre as duas entradas era de 50 metros.
28 他 帶 我 從 南 門 到 內 院 、 就 照 先 前 的 尺 寸 量 南 門 .
28 Então o homem me levou à porta sul, que dava para o pátio interno. Ele a mediu, e tinha as mesmas medidas das outras portas.
29 衛 房 、 和 柱 子 、 並 廊 子 、 都 照 先 前 的 尺 寸 . 門 洞 兩 旁 與 廊 子 的 周 圍 、 都 有 窗 櫺 . 門 洞 、 長 五 十 肘 、 寬 二 十 五 肘 。
29 Suas salas para guardas, suas paredes divisórias e seu pórtico eram do mesmo tamanho das outras portas, e havia janelas ao longo das paredes e no pórtico. E, como nas outras portas, a passagem da entrada tinha 25 metros de comprimento e 12,5 metros de largura.
30 周 圍 有 廊 子 、 長 二 十 五 肘 、 寬 五 肘 。
30 (Os pórticos que davam para o pátio interno tinham 4 metros de comprimento e 12,5 metros de largura.)
31 廊 子 朝 著 外 院 、 柱 上 有 雕 刻 的 棕 樹 . 登 八 層 臺 階 、 上 到 這 門 。
31 O pórtico da porta sul ficava voltado para o pátio externo. Suas colunas eram enfeitadas com palmeiras, e oito degraus subiam até sua entrada.
32 他 帶 我 到 內 院 的 東 面 、 就 照 先 前 的 尺 寸 量 東 門 .
32 Então ele me levou à porta leste, que dava para o pátio interno. Ele a mediu, e tinha as mesmas medidas das outras portas.
33 衛 房 、 和 柱 子 、 並 廊 子 、 都 照 先 前 的 尺 寸 、 門 洞 兩 旁 與 廊 子 的 周 圍 、 都 有 窗 櫺 . 門 洞 長 五 十 肘 、 寬 二 十 五 肘 。
33 Suas salas para guardas, suas paredes divisórias e seu pórtico eram do mesmo tamanho das outras portas, e havia janelas ao longo das paredes e no pórtico. A passagem da entrada tinha 25 metros de comprimento e 12,5 metros de largura.
34 廊 子 朝 著 外 院 . 門 洞 兩 旁 的 柱 子 、 都 有 雕 刻 的 棕 樹 . 登 八 層 臺 階 、 上 到 這 門 。
34 Seu pórtico ficava voltado para o pátio externo. Suas colunas eram enfeitadas com palmeiras, e oito degraus subiam até sua entrada.
35 他 帶 我 到 北 門 、 就 照 先 前 的 尺 寸 量 那 門 .
35 Então ele me levou à porta norte, que dava para o pátio interno. Ele a mediu, e tinha as mesmas medidas das outras portas.
36 就 是 量 衛 房 、 和 柱 子 、 並 廊 子 . 門 洞 周 圍 、 都 有 窗 櫺 . 門 洞 長 五 十 肘 、 寬 二 十 五 肘 。
36 Suas salas para guardas, suas paredes divisórias e seu pórtico tinham as mesmas medidas das outras portas e janelas dispostas da mesma forma. A entrada da passagem tinha 25 metros de comprimento e 12,5 metros de largura.
37 廊 柱 朝 著 外 院 . 門 洞 兩 旁 的 柱 子 、 都 有 雕 刻 的 棕 樹 . 登 八 層 臺 階 、 上 到 這 門 。
37 Seu pórtico ficava voltado para o pátio externo. Suas colunas eram enfeitadas com palmeiras, e oito degraus subiam até sua entrada.
38 門 洞 的 柱 旁 、 有 屋 子 和 門 . 祭 司 〔 原 文 作 他 們 〕 在 那 裡 洗 燔 祭 牲 。
38 No pórtico de uma das entradas internas havia uma porta que dava para uma sala lateral onde era lavada a carne para os holocaustos.
39 在 門 廊 內 、 這 邊 有 兩 張 桌 子 、 那 邊 有 兩 張 桌 子 、 在 其 上 可 以 宰 殺 燔 祭 牲 、 贖 罪 祭 牲 、 和 贖 愆 祭 牲 。
39 De cada lado desse pórtico havia duas mesas onde os animais para os sacrifícios eram abatidos para os holocaustos, as ofertas pelo pecado e as ofertas pela culpa.
40 上 到 朝 北 的 門 口 、 這 邊 有 兩 張 桌 子 、 門 廊 那 邊 也 有 兩 張 桌 子 。
40 Do lado de fora do pórtico, de cada lado das escadas que subiam para a entrada norte, havia mais duas mesas.
41 門 這 邊 有 四 張 桌 子 、 那 邊 有 四 張 桌 子 、 共 八 張 . 在 其 上 祭 司 宰 殺 犧 牲 。
41 Havia, portanto, oito mesas no total, quatro do lado de dentro e quatro do lado de fora, onde se abatiam os sacrifícios.
42 為 燔 祭 牲 有 四 張 桌 子 、 是 鑿 過 的 石 頭 作 成 的 、 長 一 肘 半 、 寬 一 肘 半 、 高 一 肘 . 祭 司 將 宰 殺 燔 祭 牲 和 平 安 祭 牲 所 用 的 器 皿 、 放 在 其 上 。
42 Também havia quatro mesas de pedra cortada para o preparo dos holocaustos, cada uma com 75 centímetros de comprimento e de largura e 50 centímetros de altura. Sobre essas mesas eram colocadas os instrumentos para abater os animais para os sacrifícios.
43 有 鉤 子 、 寬 一 掌 、 釘 在 廊 內 的 四 圍 . 桌 子 上 有 犧 牲 的 肉 。
43 Havia ganchos, cada um com 8 centímetros de comprimento, presos ao redor das paredes do pórtico. A carne dos sacrifícios era colocada sobre as mesas.
44 在 北 門 旁 、 內 院 裡 有 屋 子 、 為 歌 唱 的 人 而 設 . 這 屋 子 朝 南 . 在 南 門 旁 、 又 有 一 間 朝 北 。 〔 南 原 文 作 東 〕
44 Dentro do pátio interno havia duas salas, uma ao lado da porta norte, voltada para o sul, e outra ao lado da porta sul, voltada para o norte.
45 他 對 我 說 、 這 朝 南 的 屋 子 、 是 為 看 守 殿 宇 的 祭 司 。
45 E o homem me disse: “A sala ao lado da porta norte é para os sacerdotes que supervisionam a manutenção do templo.
46 那 朝 北 的 屋 子 是 為 看 守 祭 壇 的 祭 司 . 這 些 祭 司 、 是 利 未 人 中 撒 督 的 子 孫 、 近 前 來 事 奉 耶 和 華 的 。
46 A sala ao lado da porta sul é para os sacerdotes encarregados do altar, os descendentes de Zadoque, pois somente eles, dentre todos os levitas, podem se aproximar do S enhor , para servir diante dele”.
47 他 又 量 內 院 、 長 一 百 肘 、 寬 一 百 肘 、 是 見 方 的 . 祭 壇 在 殿 前 。
47 Então o homem mediu o pátio interno, e era um quadrado com 50 metros de largura e 50 metros de comprimento. O altar ficava no pátio em frente ao templo.
48 於 是 他 帶 我 到 殿 前 的 廊 子 、 量 廊 子 的 牆 柱 、 這 面 厚 五 肘 、 那 面 厚 五 肘 . 門 兩 旁 、 這 邊 三 肘 、 那 邊 三 肘 。
48 Então ele me levou ao pórtico do templo. Mediu as paredes de ambos os lados da passagem para o pórtico, e tinham 2,5 metros de espessura. A entrada propriamente dita tinha 7 metros de largura, e as paredes de cada lado da entrada tinham mais 1,5 metros de comprimento.
49 廊 子 長 二 十 肘 、 寬 十 一 肘 . 上 廊 子 有 臺 階 、 靠 近 牆 柱 、 又 有 柱 子 、 這 邊 一 根 、 那 邊 一 根 。
49 O pórtico tinha 10 metros de largura e 6 metros de profundidade. Dez degraus subiam para ele, com uma coluna de cada lado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.