Esdras 2
Chinese Union Version (CUV) vs NVT
1 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 、 從 前 擄 到 巴 比 倫 之 猶 大 省 的 人 、 現 在 他 們 的 子 孫 從 被 擄 到 之 地 、 回 耶 路 撒 冷 和 猶 大 、 各 歸 本 城 。
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 西 萊 雅 、 利 來 雅 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 拔 、 比 革 瓦 伊 、 利 宏 、 巴 拿 、 回 來 的 。
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 以 色 列 人 民 的 數 目 記 在 下 面 . 巴 錄 的 子 孫 、 二 千 一 百 七 十 二 名 .
3 da família de Parós, 2.172;
4 示 法 提 雅 的 子 孫 、 三 百 七 十 二 名 .
4 da família de Sefatias, 372;
5 亞 拉 的 子 孫 、 七 百 七 十 五 名 .
5 da família de Ará, 775;
6 巴 哈 摩 押 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 、 二 千 八 百 一 十 二 名 .
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 以 攔 的 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 .
7 da família de Elão, 1.254;
8 薩 土 的 子 孫 、 九 百 四 十 五 名 .
8 da família de Zatu, 945;
9 薩 改 的 子 孫 、 七 百 六 十 名 .
9 da família de Zacai, 760;
10 巴 尼 的 子 孫 、 六 百 四 十 二 名 .
10 da família de Bani, 642;
11 比 拜 的 子 孫 、 六 百 二 十 三 名 .
11 da família de Bebai, 623;
12 押 甲 的 子 孫 、 一 千 二 百 二 十 二 名 .
12 da família de Azgade, 1.222;
13 亞 多 尼 干 的 子 孫 、 六 百 六 十 六 名 .
13 da família de Adonicam, 666;
14 比 革 瓦 伊 的 子 孫 、 二 千 零 五 十 六 名 .
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 亞 丁 的 子 孫 、 四 百 五 十 四 名 .
15 da família de Adim, 454;
16 亞 特 的 後 裔 、 就 是 希 西 家 的 子 孫 、 九 十 八 名 .
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 比 賽 的 子 孫 、 三 百 二 十 三 名 .
17 da família de Bezai, 323;
18 約 拉 的 子 孫 、 一 百 一 十 二 名 .
18 da família de Jora, 112;
19 哈 順 的 子 孫 、 二 百 二 十 三 名 .
19 da família de Hasum, 223;
20 吉 罷 珥 人 、 九 十 五 名 .
20 da família de Gibar, 95;
21 伯 利 恆 人 、 一 百 二 十 三 名 .
21 do povo de Belém, 123;
22 尼 陀 法 人 、 五 十 六 名 .
22 do povo de Netofa, 56;
23 亞 拿 突 人 、 一 百 二 十 八 名 .
23 do povo de Anatote, 128;
24 亞 斯 瑪 弗 人 、 四 十 二 名 .
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 、 共 七 百 四 十 三 名 .
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 拉 瑪 人 、 迦 巴 人 、 共 六 百 二 十 一 名 .
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 默 瑪 人 、 一 百 二 十 二 名 .
27 do povo de Micmás, 122;
28 伯 特 利 人 、 艾 人 、 共 二 百 二 十 三 名 .
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 尼 波 人 、 五 十 二 名 .
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 末 必 人 、 一 百 五 十 六 名 .
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 別 的 以 攔 子 孫 、 一 千 二 百 五 十 四 名 .
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 哈 琳 的 子 孫 、 三 百 二 十 名 .
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 、 共 七 百 二 十 五 名 .
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 耶 利 哥 人 、 三 百 四 十 五 名 .
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 西 拿 人 、 三 千 六 百 三 十 名 。
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 祭 司 、 耶 書 亞 家 耶 大 雅 的 子 孫 、 九 百 七 十 三 名 .
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 音 麥 的 子 孫 、 一 千 零 五 十 二 名 .
37 da família de Imer, 1.052;
38 巴 施 戶 珥 的 子 孫 、 一 千 二 百 四 十 七 名 .
38 da família de Pasur, 1.247;
39 哈 琳 的 子 孫 、 一 千 零 一 十 七 名 。
39 da família de Harim, 1.017.
40 利 未 人 、 何 達 威 雅 的 後 裔 、 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 、 七 十 四 名 。
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 歌 唱 的 、 亞 薩 的 子 孫 、 一 百 二 十 八 名 。
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 守 門 的 、 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 、 共 一 百 三 十 九 名 。
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 尼 提 寧 、 〔 就 是 殿 役 〕 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、
44 Queros, Sia, Padom,
45 利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 哈 甲 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、 哈 難 的 子 孫 、
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、 利 亞 雅 的 子 孫 、
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 迦 散 的 子 孫 、
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、 比 賽 的 子 孫 、
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 押 拿 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。
54 Nesias, Hatifa.
55 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 米 的 子 孫 .
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 尼 提 寧 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 、 共 三 百 九 十 二 名 。
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 押 但 、 音 麥 上 來 的 、 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 、 是 以 色 列 人 不 是 .
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 他 們 是 第 來 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、 共 六 百 五 十 二 名 。
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 祭 司 中 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 、 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 、 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 .
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 這 三 家 的 人 、 在 族 譜 之 中 尋 查 自 己 的 譜 系 、 卻 尋 不 著 、 因 此 算 為 不 潔 、 不 准 供 祭 司 的 職 任 .
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 省 長 對 他 們 說 、 不 可 喫 至 聖 的 物 、 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 此 外 、 還 有 他 們 的 僕 婢 、 七 千 三 百 三 十 七 名 . 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 名 .
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 、 騾 子 二 百 四 十 五 匹 、
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 駱 駝 四 百 三 十 五 隻 、 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 有 些 族 長 、 到 了 耶 路 撒 冷 耶 和 華 殿 的 地 方 、 便 為 神 的 殿 甘 心 獻 上 禮 物 、 要 重 新 建 造 。
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 他 們 量 力 捐 入 工 程 庫 的 金 子 、 六 萬 一 千 達 利 克 . 銀 子 、 五 千 彌 拿 . 並 祭 司 的 禮 服 一 百 件 。
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 於 是 祭 司 利 未 人 、 民 中 的 一 些 人 、 歌 唱 的 、 守 門 的 、 尼 提 寧 、 並 以 色 列 眾 人 、 各 住 在 自 己 的 城 裡 。
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.