Atos 18
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 這 事 以 後 、 保 羅 離 了 雅 典 、 來 到 哥 林 多 。
1 Depois disso, Paulo saiu de Atenas e foi para a cidade de Corinto.
2 遇 見 一 個 猶 太 人 、 名 叫 亞 居 拉 、 他 生 在 本 都 . 因 為 革 老 丟 命 猶 太 人 都 離 開 羅 馬 、 新 近 帶 著 妻 百 基 拉 、 從 義 大 利 來 . 保 羅 就 投 奔 了 他 們 。
2 Encontrou ali um judeu chamado Áquila, que era da província do Ponto. Fazia pouco tempo que ele tinha chegado da Itália com Priscila, a sua esposa. Eles tinham saído de lá porque o imperador Cláudio havia mandado que todos os judeus fossem embora de Roma. Paulo foi visitá-los
3 他 們 本 是 製 造 帳 棚 為 業 . 保 羅 因 與 他 們 同 業 、 就 和 他 他 們 同 住 作 工 。
3 e acabou ficando ali para trabalhar com eles, porque a profissão de Paulo e a deles era a mesma, isto é, fazer barracas.
4 每 逢 安 息 日 、 保 羅 在 會 堂 裡 辯 論 、 勸 化 猶 太 人 和 希 利 尼 人 。
4 E todos os sábados ele falava na sinagoga e procurava convencer os judeus e os não judeus.
5 西 拉 和 提 摩 太 從 馬 其 頓 來 的 時 候 、 保 羅 為 道 迫 切 、 向 猶 太 人 證 明 耶 穌 是 基 督 。
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da província da Macedônia, Paulo começou a dar todo o seu tempo para anunciar a mensagem. Ele afirmava aos judeus que Jesus é o Messias .
6 他 們 既 抗 拒 、 毀 謗 、 保 羅 就 抖 著 衣 裳 說 、 你 們 的 罪 歸 到 你 們 自 己 頭 上 、 〔 罪 原 文 作 血 〕 與 我 無 干 、 〔 原 文 作 我 卻 乾 淨 〕 從 今 以 後 、 我 要 往 外 邦 人 那 裡 去 、
6 Mas alguns deles ficaram contra Paulo e o xingaram. Então, em sinal de protesto, ele sacudiu o pó das suas roupas e disse: — Se vocês se perderem, os culpados serão vocês mesmos. A responsabilidade não será minha. De agora em diante vou anunciar a mensagem aos não judeus.
7 於 是 離 開 那 裡 、 到 了 一 個 人 的 家 中 、 這 人 名 叫 提 多 猶 士 都 、 是 敬 拜 神 的 、 他 的 家 靠 近 會 堂 。
7 Então ele saiu de lá e foi morar na casa de um homem chamado Tício Justo, um não judeu que adorava a Deus. A casa dele ficava ao lado da sinagoga.
8 管 會 堂 的 基 利 司 布 和 全 家 都 信 了 主 . 還 有 許 多 哥 林 多 人 聽 了 、 就 相 信 受 洗 。
8 Crispo, que era o chefe da sinagoga, também creu no Senhor Jesus, e todas as pessoas da sua casa também creram. Muitas pessoas da cidade de Corinto ouviram a mensagem, creram e foram batizadas.
9 夜 間 主 在 異 象 中 對 保 羅 說 、 不 要 怕 、 只 管 講 、 不 要 閉 口 .
9 Certa noite Paulo teve uma visão, e nela o Senhor disse:
10 有 我 與 你 同 在 、 必 沒 有 人 下 手 害 你 . 因 為 在 這 城 裡 我 有 許 多 的 百 姓 。
10 porque eu estou com você. Ninguém poderá lhe fazer nenhum mal, pois muitas pessoas desta cidade são minhas.
11 保 羅 在 那 裡 住 了 一 年 零 六 個 月 、 將 神 的 道 教 訓 他 們 。
11 E Paulo ficou ali um ano e meio, ensinando a palavra de Deus àquela gente.
12 到 迦 流 作 亞 該 亞 方 伯 的 時 候 、 猶 太 人 同 心 起 來 攻 擊 保 羅 、 拉 他 到 公 堂 、
12 Quando Gálio se tornou o governador da província da Acaia, os judeus se juntaram contra Paulo. Eles o agarraram, o levaram ao tribunal
13 說 、 這 個 人 勸 人 不 按 著 律 法 敬 拜 神 。
13 e disseram ao Governador: — Este homem está querendo convencer o povo a adorar a Deus de um modo que é contra a nossa
14 保 羅 剛 要 開 口 、 迦 流 就 對 猶 太 人 說 、 你 們 這 些 猶 太 人 、 如 果 是 為 冤 枉 、 或 奸 惡 的 事 、 我 理 當 耐 性 聽 你 們 .
14 Quando Paulo ia falar, Gálio disse aos judeus: — Judeus, se isso fosse alguma falta grave ou um grande crime, seria justo que eu tivesse paciência para escutá-los.
15 但 所 爭 論 的 、 若 是 關 乎 言 語 、 名 目 、 和 你 們 的 律 法 、 你 們 自 己 去 辦 罷 . 這 樣 的 事 我 不 願 意 審 問 。
15 Mas, como é só uma questão de palavras, de nomes e da própria lei de vocês, resolvam vocês mesmos. Eu não vou ser juiz nesses assuntos.
16 就 把 他 們 攆 出 公 堂 。
16 Em seguida os expulsou do tribunal.
17 眾 人 便 揪 住 管 會 堂 的 所 提 尼 、 在 堂 前 打 他 . 這 些 事 迦 流 都 不 管 。
17 Então eles agarraram Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o surraram diante do tribunal. Porém Gálio não se importou com isso.
18 保 羅 又 住 了 多 日 、 就 辭 別 了 弟 兄 、 坐 船 往 敘 利 亞 去 、 百 基 拉 、 亞 居 拉 和 他 同 去 . 他 因 為 許 過 願 、 就 在 堅 革 哩 剪 了 頭 髮 。
18 Paulo ficou muitos dias com os cristãos em Corinto. Depois se despediu deles e embarcou num navio para a província da Síria, junto com Priscila e o seu marido Áquila. Antes de embarcar em Cencreia, ele rapou a cabeça como sinal de que havia cumprido uma promessa que tinha feito a Deus.
19 到 了 以 弗 所 、 保 羅 就 把 他 們 留 在 那 裡 、 自 己 進 了 會 堂 、 和 猶 太 人 辯 論 。
19 Eles chegaram à cidade de Éfeso, e Priscila e Áquila ficaram ali. Paulo entrou na sinagoga e falou com os judeus.
20 眾 人 請 他 多 住 些 日 子 、 他 卻 不 允 .
20 Então lhe pediram que ficasse com eles mais tempo, porém ele não quis.
21 就 辭 別 他 們 說 、 神 若 許 我 、 我 還 要 回 到 你 們 這 裡 . 於 是 開 船 離 了 以 弗 所 。
21 E, quando foi embora, disse: — Eu voltarei, se Deus quiser. Então Paulo embarcou e partiu de Éfeso.
22 在 該 撒 利 亞 下 了 船 、 就 上 耶 路 撒 冷 去 問 教 會 安 、 隨 後 下 安 提 阿 去 。
22 Quando desembarcou em Cesareia, foi logo para Jerusalém. Ali ele fez uma curta visita à igreja e depois seguiu para Antioquia da Síria. A terceira viagem missionária de Paulo
23 住 了 些 日 子 、 又 離 開 那 裡 、 挨 次 經 過 加 拉 太 和 弗 呂 家 地 方 、 堅 固 眾 門 徒 。
23 Depois de ficar algum tempo em Antioquia, ele foi embora. Atravessou a província da Galácia e o distrito da Frígia, indo de um lugar para outro e animando todos os cristãos.
24 有 一 個 猶 太 人 、 名 叫 亞 波 羅 、 來 到 以 弗 所 . 他 生 在 亞 力 山 太 、 是 有 學 問 的 、 最 能 講 解 聖 經 。 〔 學 問 或 作 口 才 〕
24 Um judeu chamado Apolo, nascido na cidade de Alexandria, havia chegado a Éfeso. Ele falava muito bem e tinha um conhecimento profundo das Escrituras Sagradas .
25 這 人 已 經 在 主 的 道 上 受 了 教 訓 、 心 裡 火 熱 、 將 耶 穌 的 事 、 詳 細 講 論 教 訓 人 . 只 是 他 單 曉 得 約 翰 的 洗 禮 。
25 Era também instruído no Caminho do Senhor , falava com grande entusiasmo, e o seu ensinamento a respeito de Jesus era correto; porém conhecia somente o batismo de João.
26 他 在 會 堂 裡 放 膽 講 道 、 百 基 拉 亞 居 拉 聽 見 、 就 接 他 來 、 將 神 的 道 給 他 講 解 更 加 詳 細 。
26 Ele começou a falar com coragem na sinagoga . Priscila e o seu marido Áquila o ouviram falar; então o levaram para a casa deles e lhe explicaram melhor o Caminho de Deus.
27 他 想 要 往 亞 該 亞 去 . 弟 兄 們 就 勉 勵 他 、 並 寫 信 請 門 徒 接 待 他 . 〔 或 作 弟 兄 們 就 寫 信 勸 門 徒 接 待 他 〕 他 到 了 那 裡 、 多 幫 助 那 蒙 恩 信 主 的 人 .
27 Quando Apolo resolveu ir para a província da Acaia, os cristãos de Éfeso o animaram e escreveram cartas para os irmãos de lá, pedindo que o recebessem bem. Chegando lá, ele ajudou muito aqueles que, pela graça de Deus, haviam crido.
28 在 眾 人 面 前 極 有 能 力 、 駁 倒 猶 太 人 、 引 聖 經 證 明 耶 穌 是 基 督 。
28 Pois Apolo, com argumentos fortes, derrotava os judeus nas discussões públicas, provando pelas Escrituras Sagradas que Jesus é o Messias .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.