Atos 13
Chinese Union Version (CUV) vs ARC
1 在 安 提 阿 的 教 會 中 、 有 幾 位 先 知 和 教 師 、 就 是 巴 拿 巴 、 和 稱 呼 尼 結 的 西 面 、 古 利 奈 人 路 求 、 與 分 封 之 王 希 律 同 養 的 馬 念 、 並 掃 羅 。
1 Na igreja que estava em Antioquia havia alguns profetas e doutores, a saber: Barnabé, e Simeão, chamado Níger, e Lúcio, cireneu, e Manaém, que fora criado com Herodes, o tetrarca, e Saulo.
2 他 們 事 奉 主 、 禁 食 的 時 候 、 聖 靈 說 、 要 為 我 分 派 巴 拿 巴 和 掃 羅 、 去 作 我 召 他 們 所 作 的 工 。
2 E, servindo eles ao Senhor e jejuando, disse o Espírito Santo: Apartai-me a Barnabé e a Saulo para a obra a que os tenho chamado.
3 於 是 禁 食 禱 告 、 按 手 在 他 們 頭 上 、 就 打 發 他 們 去 了 。
3 Então, jejuando, e orando, e pondo sobre eles as mãos, os despediram.
4 他 們 既 被 聖 靈 差 遣 、 就 下 到 西 流 基 、 從 那 裡 坐 船 往 居 比 路 去 。
4 E assim estes, enviados pelo Espírito Santo, desceram a Selêucia e dali navegaram para Chipre.
5 到 了 撒 拉 米 、 就 在 猶 太 人 各 會 堂 裡 傳 講 神 的 道 . 也 有 約 翰 作 他 們 的 幫 手 。
5 E, chegados a Salamina, anunciavam a palavra de Deus nas sinagogas dos judeus; e tinham também a João como cooperador.
6 經 過 全 島 、 直 到 帕 弗 、 在 那 裡 遇 見 一 個 有 法 術 假 充 先 知 的 猶 太 人 、 名 叫 巴 耶 穌 。
6 E, havendo atravessado a ilha até Pafos, acharam um certo judeu, mágico, falso profeta, chamado Barjesus,
7 這 人 常 和 方 伯 士 求 保 羅 同 在 、 士 求 保 羅 是 個 通 達 人 . 他 請 了 巴 拿 巴 和 掃 羅 來 、 要 聽 神 的 道 。
7 o qual estava com o procônsul Sérgio Paulo, varão prudente. Este, chamando a si Barnabé e Saulo, procurava muito ouvir a palavra de Deus.
8 只 是 那 行 法 術 的 以 呂 馬 、 ( 這 名 繙 出 來 就 是 行 法 術 的 意 思 ) 敵 擋 使 徒 、 要 叫 方 伯 不 信 真 道 。
8 Mas resistia-lhes Elimas, o encantador (porque assim se interpreta o seu nome), procurando apartar da fé o procônsul.
9 掃 羅 又 名 保 羅 、 被 聖 靈 充 滿 、 定 睛 看 他 、
9 Todavia, Saulo, que também se chama Paulo, cheio do Espírito Santo e fixando os olhos nele, disse:
10 說 、 你 這 充 滿 各 樣 詭 詐 奸 惡 、 魔 鬼 的 兒 子 、 眾 善 的 仇 敵 、 你 混 亂 主 的 正 道 還 不 止 住 麼 。
10 Ó filho do diabo, cheio de todo o engano e de toda a malícia, inimigo de toda a justiça, não cessarás de perturbar os retos caminhos do Senhor?
11 現 在 主 的 手 加 在 你 身 上 . 你 要 瞎 眼 、 暫 且 不 見 日 光 。 他 的 眼 睛 、 立 刻 昏 蒙 黑 暗 、 四 下 裡 求 人 拉 著 手 領 他 。
11 Eis aí, pois, agora, contra ti a mão do Senhor, e ficarás cego, sem ver o sol por algum tempo. No mesmo instante, a escuridão e as trevas caíram sobre ele, e, andando à roda, buscava a quem o guiasse pela mão.
12 方 伯 看 見 所 作 的 事 、 很 希 奇 主 的 道 、 就 信 了 。
12 Então, o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhado da doutrina do Senhor.
13 保 羅 和 他 的 同 人 、 從 帕 弗 開 船 、 來 到 旁 非 利 亞 的 別 加 . 約 翰 就 離 開 他 們 回 耶 路 撒 冷 去 。
13 E, partindo de Pafos, Paulo e os que estavam com ele chegaram a Perge, da Panfília. Mas João, apartando-se deles, voltou para Jerusalém.
14 他 們 離 了 別 加 往 前 行 、 來 到 彼 西 底 的 安 提 阿 . 在 安 息 日 進 會 堂 坐 下 。
14 E eles, saindo de Perge, chegaram a Antioquia da Pisídia e, entrando na sinagoga, num dia de sábado, assentaram-se.
15 讀 完 了 律 法 和 先 知 的 書 、 管 會 堂 的 叫 人 過 去 、 對 他 們 說 、 二 位 兄 台 、 若 有 甚 麼 勸 勉 眾 人 的 話 、 請 說 。
15 E, depois da lição da Lei e dos Profetas, lhes mandaram dizer os principais da sinagoga: Varões irmãos, se tendes alguma palavra de consolação para o povo, falai.
16 保 羅 就 站 起 來 、 舉 手 說 、 以 色 列 人 、 和 一 切 敬 畏 神 的 人 、 請 聽 。
16 E, levantando-se Paulo e pedindo silêncio com a mão, disse: Varões israelitas e os que temeis a Deus, ouvi:
17 這 以 色 列 民 的 神 、 揀 選 了 我 們 的 祖 宗 、 當 民 寄 居 埃 及 的 時 候 、 抬 舉 他 們 、 用 大 能 的 手 領 他 們 出 來 。
17 O Deus deste povo de Israel escolheu a nossos pais e exaltou o povo, sendo eles estrangeiros na terra do Egito; e com braço poderoso o tirou dela;
18 又 在 曠 野 容 忍 他 們 約 有 四 十 年 。 〔 容 忍 或 作 撫 養 〕
18 e suportou os seus costumes no deserto por espaço de quase quarenta anos.
19 既 滅 了 迦 南 地 七 族 的 人 、 就 把 那 地 分 給 他 們 為 業 。
19 E, destruindo a sete nações na terra de Canaã, deu-lhes por sorte a terra deles.
20 此 後 、 給 他 們 設 立 士 師 、 約 有 四 百 五 十 年 、 直 到 先 知 撒 母 耳 的 時 候 。
20 E, depois disto, por quase quatrocentos e cinquenta anos, lhes deu juízes, até ao profeta Samuel.
21 後 來 他 們 求 一 個 王 、 神 就 將 便 雅 憫 支 派 中 、 基 士 的 兒 子 掃 羅 、 給 他 們 作 王 四 十 年 。
21 E, depois, pediram um rei, e Deus lhes deu, por quarenta anos, a Saul, filho de Quis, varão da tribo de Benjamim.
22 既 廢 了 掃 羅 、 就 選 立 大 衛 作 他 們 的 王 . 又 為 他 作 見 證 說 、 『 我 尋 得 耶 西 的 兒 子 大 衛 、 他 是 合 我 心 意 的 人 、 凡 事 要 遵 行 我 的 旨 意 。 』
22 E, quando este foi retirado, lhes levantou como rei a Davi, ao qual também deu testemunho e disse: Achei a Davi, filho de Jessé, varão conforme o meu coração, que executará toda a minha vontade.
23 從 這 人 的 後 裔 中 、 神 已 經 照 著 所 應 許 的 、 為 以 色 列 人 立 了 一 位 救 主 、 就 是 耶 穌 。
23 Da descendência deste, conforme a promessa, levantou Deus a Jesus para Salvador de Israel,
24 在 他 沒 有 出 來 以 先 、 約 翰 向 以 色 列 眾 民 宣 講 悔 改 的 洗 禮 。
24 tendo primeiramente João, antes da vinda dele, pregado a todo o povo de Israel o batismo do arrependimento.
25 約 翰 將 行 盡 他 的 程 途 說 、 你 們 以 為 我 是 誰 、 我 不 是 基 督 . 只 是 有 一 位 在 我 以 後 來 的 、 我 解 他 腳 上 的 鞋 帶 、 也 是 不 配 的 。
25 Mas João, quando completava a carreira, disse: Quem pensais vós que eu sou? Eu não sou o Cristo ; mas eis que após mim vem aquele a quem não sou digno de desatar as sandálias dos pés.
26 弟 兄 們 、 亞 伯 拉 罕 的 子 孫 、 和 你 們 中 間 敬 畏 神 的 人 哪 、 這 救 世 的 道 、 是 傳 給 我 們 的 。
26 Varões irmãos, filhos da geração de Abraão, e os que dentre vós temem a Deus, a vós vos é enviada a palavra desta salvação.
27 耶 路 撒 冷 居 住 的 人 、 和 他 們 的 官 長 、 因 為 不 認 識 基 督 、 也 不 明 白 每 安 息 日 所 讀 眾 先 知 的 書 、 就 把 基 督 定 了 死 罪 、 正 應 了 先 知 的 豫 言 。
27 Por não terem conhecido a este, os que habitavam em Jerusalém e os seus príncipes, condenaram-no, cumprindo assim as vozes dos profetas que se leem todos os sábados.
28 雖 然 查 不 出 他 有 當 死 的 罪 來 、 還 是 求 彼 拉 多 殺 他 。
28 E, embora não achassem alguma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto.
29 既 成 就 了 經 上 指 著 他 所 記 的 一 切 話 、 就 把 他 從 木 頭 上 取 下 來 、 放 在 墳 墓 裡 。
29 E, havendo eles cumprido todas as coisas que dele estavam escritas, tirando- o do madeiro, o puseram na sepultura.
30 神 卻 叫 他 從 死 裡 復 活 。
30 Mas Deus o ressuscitou dos mortos.
31 那 從 加 利 利 同 他 上 耶 路 撒 冷 的 人 多 日 看 見 他 、 這 些 人 如 今 在 民 間 是 他 的 見 證 。
31 E ele, por muitos dias, foi visto pelos que subiram com ele da Galileia a Jerusalém, e são suas testemunhas para com o povo.
32 我 們 也 報 好 信 息 給 你 們 、 就 是 那 應 許 祖 宗 的 話 、
32 E nós vos anunciamos que a promessa que foi feita aos pais, Deus a cumpriu a nós, seus filhos, ressuscitando a Jesus,
33 神 已 經 向 我 們 這 作 兒 女 的 應 驗 、 叫 耶 穌 復 活 了 . 正 如 詩 篇 第 二 篇 上 記 著 說 、 『 你 是 我 的 兒 子 、 我 今 日 生 你 。 』
33 como também está escrito no Salmo segundo: Meu filho és tu; hoje te gerei.
34 論 到 神 叫 他 從 死 裡 復 活 、 不 再 歸 於 朽 壞 、 就 這 樣 說 、 『 我 必 將 所 應 許 大 衛 那 聖 潔 可 靠 的 恩 典 、 賜 給 你 們 。 』
34 E que o ressuscitaria dos mortos, para nunca mais tornar à corrupção, disse- o assim: As santas e fiéis bênçãos de Davi vos darei.
35 又 有 一 篇 上 說 、 『 你 必 不 叫 你 的 聖 者 見 朽 壞 。 』
35 Pelo que também em outro Salmo diz: Não permitirás que o teu Santo veja corrupção.
36 大 衛 在 世 的 時 候 、 遵 行 了 神 的 旨 意 、 就 睡 了 、 〔 或 作 大 衛 按 神 的 旨 意 服 事 了 他 那 一 世 的 人 就 睡 了 〕 歸 到 他 祖 宗 那 裡 、 已 見 朽 壞 .
36 Porque, na verdade, tendo Davi, no seu tempo, servido conforme a vontade de Deus, dormiu, e foi posto junto de seus pais, e viu a corrupção.
37 惟 獨 神 所 復 活 的 、 他 並 未 見 朽 壞 。
37 Mas aquele a quem Deus ressuscitou nenhuma corrupção viu.
38 所 以 弟 兄 們 、 你 們 當 曉 得 、 赦 罪 的 道 是 由 這 人 傳 給 你 們 的 。
38 Seja-vos, pois, notório, varões irmãos, que por este se vos anuncia a remissão dos pecados.
39 你 們 靠 摩 西 的 律 法 、 在 一 切 不 得 稱 義 的 事 上 、 信 靠 這 人 、 就 都 得 稱 義 了 。
39 E de tudo o que, pela lei de Moisés, não pudestes ser justificados, por ele é justificado todo aquele que crê.
40 所 以 你 們 務 要 小 心 、 免 得 先 知 書 上 所 說 的 臨 到 你 們 。
40 Vede, pois, que não venha sobre vós o que está dito nos profetas:
41 主 說 、 『 你 們 這 輕 慢 的 人 要 觀 看 、 要 驚 奇 、 要 滅 亡 . 因 為 在 你 們 的 時 候 、 我 行 一 件 事 、 雖 有 人 告 訴 你 們 、 你 們 總 是 不 信 。 』
41 Vede, ó desprezadores, e espantai-vos e desaparecei; porque opero uma obra em vossos dias, obra tal que não crereis se alguém vo-la contar.
42 他 們 出 會 堂 的 時 候 、 眾 人 請 他 們 到 下 安 息 日 、 再 講 這 話 給 他 們 聽 。
42 E, saídos os judeus da sinagoga, os gentios rogaram que no sábado seguinte lhes fossem ditas as mesmas coisas.
43 散 會 以 後 、 猶 太 人 和 敬 虔 進 猶 太 教 的 人 、 多 有 跟 從 保 羅 、 巴 拿 巴 的 、 二 人 對 他 們 講 道 、 勸 他 們 務 要 恆 久 在 神 的 恩 中 。
43 E, despedida a sinagoga, muitos dos judeus e dos prosélitos religiosos seguiram Paulo e Barnabé, os quais, falando-lhes, os exortavam a que permanecessem na graça de Deus.
44 到 下 安 息 日 、 合 城 的 人 、 幾 乎 都 來 聚 集 、 要 聽 神 的 道 。
44 E, no sábado seguinte, ajuntou-se quase toda a cidade a ouvir a palavra de Deus.
45 但 猶 太 人 看 見 人 這 樣 多 、 就 滿 心 嫉 妒 、 硬 駁 保 羅 所 說 的 話 、 並 且 毀 謗 。
45 Então, os judeus, vendo a multidão, encheram-se de inveja e, blasfemando, contradiziam o que Paulo dizia.
46 保 羅 和 巴 拿 巴 放 膽 說 、 神 的 道 先 講 給 你 們 、 原 是 應 當 的 、 只 因 你 們 棄 絕 這 道 、 斷 定 自 己 不 配 得 永 生 、 我 們 就 轉 向 外 邦 人 去 。
46 Mas Paulo e Barnabé, usando de ousadia, disseram: Era mister que a vós se vos pregasse primeiro a palavra de Deus; mas, visto que a rejeitais, e vos não julgais dignos da vida eterna, eis que nos voltamos para os gentios.
47 因 為 主 曾 這 樣 吩 咐 我 們 說 、 『 我 已 經 立 你 作 外 邦 人 的 光 、 叫 你 施 行 救 恩 直 到 地 極 。 』
47 Porque o Senhor assim no-lo mandou: Eu te pus para luz dos gentios, para que sejas de salvação até aos confins da terra.
48 外 邦 人 聽 見 這 話 、 就 歡 喜 了 、 讚 美 神 的 道 . 凡 豫 定 得 永 生 的 人 都 信 了 。
48 E os gentios, ouvindo isto, alegraram-se e glorificavam a palavra do Senhor, e creram todos quantos estavam ordenados para a vida eterna.
49 於 是 立 的 道 、 傳 遍 了 那 一 帶 地 方 。
49 E a palavra do Senhor se divulgava por toda aquela província.
50 但 猶 太 人 挑 唆 虔 敬 尊 貴 的 婦 女 、 和 城 內 有 名 望 的 人 、 逼 迫 保 羅 、 巴 拿 巴 、 將 他 們 趕 出 境 外 。
50 Mas os judeus incitaram algumas mulheres religiosas e honestas, e os principais da cidade, e levantaram perseguição contra Paulo e Barnabé, e os lançaram fora dos seus limites.
51 二 人 對 著 眾 人 跺 下 腳 上 的 塵 土 、 就 往 以 哥 念 去 了 。
51 Sacudindo, porém, contra eles o pó dos pés, partiram para Icônio.
52 門 徒 滿 心 喜 樂 、 又 被 聖 靈 充 滿 。
52 E os discípulos estavam cheios de alegria e do Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.