2 Pedro 3
Chinese Union Version (CUV) vs NAA
1 親 愛 的 弟 兄 阿 、 我 現 在 寫 給 你 們 的 是 第 二 封 信 . 這 兩 封 都 是 題 醒 你 們 、 激 發 你 們 誠 實 的 心 .
1 Amados, esta é, agora, a segunda carta que escrevo a vocês. Em ambas, procuro, com lembranças, despertar a mente esclarecida de vocês,
2 叫 你 們 記 念 聖 先 知 豫 先 所 說 的 話 、 和 主 救 主 的 命 令 、 就 是 使 徒 所 傳 給 你 們 的 。
2 para que se lembrem das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, e também se lembrem do mandamento do Senhor e Salvador, que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 第 一 要 緊 的 、 該 知 道 在 末 世 必 有 好 譏 誚 的 人 、 隨 從 自 己 的 私 慾 出 來 譏 誚 說 、
3 Antes de tudo, saibam que, nos últimos dias, virão escarnecedores com as suas zombarias, andando segundo as próprias paixões
4 主 要 降 臨 的 應 許 在 那 裡 呢 . 因 為 從 列 祖 睡 了 以 來 、 萬 物 與 起 初 創 造 的 時 候 仍 是 一 樣 。
4 e dizendo: “Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais morreram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.”
5 他 們 故 意 忘 記 、 從 太 古 憑 神 的 命 有 了 天 、 並 從 水 而 出 藉 水 而 成 的 地 .
5 Acontece que, de propósito, esquecem que os céus existem desde muito tempo, e que a terra surgiu da água e através da água pela palavra de Deus.
6 故 此 、 當 時 的 世 界 被 水 淹 沒 就 消 滅 了 .
6 Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
7 但 現 在 的 天 地 、 還 是 憑 著 那 命 存 留 、 直 留 到 不 敬 虔 之 人 受 審 判 遭 沉 淪 的 日 子 、 用 火 焚 燒 。
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem têm sido guardados para o fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e da destruição dos ímpios.
8 親 愛 的 弟 兄 阿 、 有 一 件 事 你 們 不 可 忘 記 、 就 是 主 看 一 日 如 千 年 、 千 年 如 一 日 。
8 Mas há uma coisa, amados, que vocês não devem esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos são como um dia.
9 主 所 應 許 的 尚 未 成 就 、 有 人 以 為 他 是 耽 延 . 其 實 不 是 耽 延 、 乃 是 寬 容 你 們 、 不 願 有 一 人 沉 淪 、 乃 願 人 人 都 悔 改 。
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a julguem demorada. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 但 主 的 日 子 要 像 賊 來 到 一 樣 . 那 日 天 必 大 有 響 聲 廢 去 、 有 形 質 的 都 要 被 烈 火 銷 化 、 地 和 其 上 的 物 都 要 燒 盡 了 。
10 Porém, o Dia do Senhor virá como um ladrão. Naquele dia os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão pelo fogo. Também a terra e as obras que nela existem desaparecerão.
11 這 一 切 既 然 都 要 如 此 銷 化 、 你 們 為 人 該 當 怎 樣 聖 潔 、 怎 樣 敬 虔 、
11 Uma vez que tudo será assim desfeito, vocês devem ser pessoas que vivem de maneira santa e piedosa,
12 切 切 仰 望 神 的 日 子 來 到 . 在 那 日 天 被 火 燒 就 銷 化 了 、 有 形 質 的 都 要 被 烈 火 鎔 化 。
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus. Por causa desse dia, os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 但 我 們 照 他 的 應 許 、 盼 望 新 天 新 地 、 有 義 居 在 其 中 。
13 Nós, porém, segundo a promessa de Deus, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita a justiça.
14 親 愛 的 弟 兄 阿 、 你 們 既 盼 望 這 些 事 、 就 當 殷 勤 、 使 自 己 沒 有 玷 污 、 無 可 指 摘 、 安 然 見 主 。
14 Por essa razão, amados, esperando estas coisas, esforcem-se para que Deus os encontre sem mácula, sem culpa e em paz.
15 並 且 要 以 我 主 長 久 忍 耐 為 得 救 的 因 由 、 就 如 我 們 所 親 愛 的 兄 弟 保 羅 、 照 著 所 賜 給 他 的 智 慧 、 寫 了 信 給 你 們 .
15 E considerem a longanimidade do nosso Senhor como oportunidade de salvação, como também o nosso amado irmão Paulo escreveu a vocês, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 他 一 切 的 信 上 、 也 都 是 講 論 這 些 事 . 信 中 有 些 難 明 白 的 、 那 無 學 問 不 堅 固 的 人 強 解 、 如 強 解 別 的 經 書 一 樣 、 就 自 取 沉 淪 。
16 ao falar a respeito destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas cartas. Nelas há certas coisas difíceis de entender, que aqueles que não têm instrução e são instáveis deturparão, como também deturparão as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 親 愛 的 弟 兄 阿 、 你 們 既 然 豫 先 知 道 這 事 、 就 當 防 備 、 恐 怕 被 惡 人 的 錯 謬 誘 惑 、 就 從 自 己 堅 固 的 地 步 上 墜 落 。
17 Portanto, vocês, meus amados, visto que já sabem disso, tenham cuidado para que não sejam arrastados pelo erro desses insubordinados e caiam da posição segura em que se encontram.
18 你 們 卻 要 在 我 們 主 救 主 耶 穌 基 督 的 恩 典 和 知 識 上 有 長 進 。 願 榮 耀 歸 給 他 、 從 今 直 到 永 遠 。 阿 們 。
18 Pelo contrário, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.