1 Samuel 8
Chinese Union Version (CUV) vs NTLH
1 撒 母 耳 年 紀 老 邁 、 就 立 他 兒 子 作 以 色 列 的 士 師 。
1 Quando Samuel ficou velho, pôs os seus filhos como juízes de Israel.
2 長 子 名 叫 約 珥 、 次 子 名 叫 亞 比 亞 . 他 們 在 別 是 巴 作 士 師 。
2 O seu filho mais velho se chamava Joel, e o mais novo, Abias. Eles eram juízes na cidade de Berseba.
3 他 兒 子 不 行 他 的 道 、 貪 圖 財 利 、 收 受 賄 賂 、 屈 枉 正 直 。
3 Porém não seguiram o exemplo do pai. Estavam interessados somente em ganhar dinheiro, aceitavam dinheiro por fora e não decidiam os casos com justiça.
4 以 色 列 的 長 老 都 聚 集 、 來 到 拉 瑪 見 撒 母 耳 、
4 Então todos os líderes de Israel se reuniram e foram falar com Samuel, em Ramá.
5 對 他 說 、 你 年 紀 老 邁 了 、 你 兒 子 不 行 你 的 道 . 現 在 求 你 為 我 們 立 一 個 王 治 理 我 們 、 像 列 國 一 樣 。
5 Eles disseram: — Olhe! Você já está ficando velho, e os seus filhos não seguem o seu exemplo. Por isso, queremos que nos arranje um rei para nos governar, como acontece em outros países.
6 撒 母 耳 不 喜 悅 他 們 說 、 立 一 個 王 治 理 我 們 . 他 就 禱 告 耶 和 華 。
6 Samuel não gostou do pedido deles. Então orou a Deus, o Senhor ,
7 耶 和 華 對 撒 母 耳 說 、 百 姓 向 你 說 的 一 切 話 、 你 只 管 依 從 、 因 為 他 們 不 是 厭 棄 你 、 乃 是 厭 棄 我 、 不 要 我 作 他 們 的 王 。
7 e ele respondeu assim: — Atenda o pedido do povo. Não é só você que eles rejeitaram; eles rejeitaram a mim como Rei.
8 自 從 我 領 他 們 出 埃 及 到 如 今 、 他 們 常 常 離 棄 我 、 事 奉 別 神 、 現 在 他 們 向 你 所 行 的 、 是 照 他 們 素 來 所 行 的 。
8 Desde que eu os trouxe do Egito, eles sempre me têm abandonado e têm adorado outros deuses. Agora estão fazendo com você o que sempre fizeram comigo.
9 故 此 你 要 依 從 他 們 的 話 、 只 是 當 警 戒 他 們 、 告 訴 他 們 將 來 那 王 怎 樣 管 轄 他 們 。
9 Portanto, atenda o pedido deles. Mas avise essa gente, explicando com toda a clareza como o rei vai tratá-los.
10 撒 母 耳 將 耶 和 華 的 話 、 都 傳 給 求 他 立 王 的 百 姓 、 說 、
10 Então Samuel explicou ao povo tudo o que o Senhor lhe tinha dito.
11 管 轄 你 們 的 王 必 這 樣 行 . 他 必 派 你 們 的 兒 子 為 他 趕 車 、 跟 馬 、 奔 走 在 車 前 .
11 Ele disse: — O rei os tratará assim: tomará os filhos de vocês para serem soldados; porá alguns para servirem nos seus carros de guerra, outros na cavalaria e outros para correrem adiante dos carros.
12 又 派 他 們 作 千 夫 長 、 五 十 夫 長 、 為 他 耕 種 田 地 、 收 割 莊 稼 . 打 造 軍 器 和 車 上 的 器 械 。
12 Colocará alguns deles como oficiais encarregados de mil soldados, e outros encarregados de cinquenta. Os seus filhos terão de cultivar as terras dele, fazer as suas colheitas e fabricar as suas armas e equipamentos para os seus carros de guerra.
13 必 取 你 們 的 女 兒 為 他 製 造 香 膏 、 作 飯 烤 餅 。
13 As filhas de vocês terão de preparar os perfumes do rei e trabalhar como suas cozinheiras e padeiras.
14 也 必 取 你 們 最 好 的 田 地 、 葡 萄 園 、 橄 欖 園 、 賜 給 他 的 臣 僕 。
14 Ele tomará de vocês os melhores campos, plantações de uvas, bosques de oliveiras e dará tudo aos seus funcionários.
15 你 們 的 糧 食 、 和 葡 萄 園 所 出 的 、 他 必 取 十 分 之 一 、 給 他 的 太 監 和 臣 僕 。
15 Ficará com a décima parte dos cereais e das uvas, para dar aos funcionários da corte e aos outros funcionários.
16 又 必 取 你 們 的 僕 人 婢 女 、 健 壯 的 少 年 人 、 和 你 們 的 驢 、 供 他 的 差 役 。
16 Tomará também os empregados de vocês, o melhor gado e os melhores jumentos, para trabalharem para ele.
17 你 們 的 羊 群 他 必 取 十 分 之 一 、 你 們 也 必 作 他 的 僕 人 。
17 E ficará com a décima parte dos rebanhos de vocês. E vocês serão seus escravos.
18 那 時 你 們 必 因 所 選 的 王 哀 求 耶 和 華 、 耶 和 華 卻 不 應 允 你 們 。
18 Quando isso acontecer, vocês chorarão amargamente por causa do rei que escolheram, porém o Senhor Deus não ouvirá as suas queixas.
19 百 姓 竟 不 肯 聽 撒 母 耳 的 話 、 說 、 不 然 、 我 們 定 要 一 個 王 治 理 我 們 、
19 Mas o povo não se importou com o aviso de Samuel. Pelo contrário, eles disseram: — Não adianta. Nós queremos um rei.
20 使 我 們 像 列 國 一 樣 . 有 王 治 理 我 們 、 統 領 我 們 、 為 我 們 爭 戰 。
20 Queremos ser como as outras nações: queremos ter um rei para nos governar, para nos dirigir na guerra e lutar em nossas batalhas.
21 撒 母 耳 聽 見 百 姓 這 一 切 話 、 就 將 這 話 陳 明 在 耶 和 華 面 前 。
21 Samuel ouviu o que eles disseram e então foi e contou tudo a Deus, o Senhor .
22 耶 和 華 對 撒 母 耳 說 、 你 只 管 依 從 他 們 的 話 、 為 他 們 立 王 . 撒 母 耳 對 以 色 列 人 說 、 你 們 各 歸 各 城 去 罷 。
22 Ele respondeu: — Faça o que eles querem. Dê a eles um rei. Aí Samuel pediu a todos os homens de Israel que voltassem para casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.