1 Samuel 22

Chinese Union Version (CUV) vs BKJ

Sair da comparação
1 大 衛 就 離 開 那 裡 、 逃 到 亞 杜 蘭 洞 。 他 的 弟 兄 和 他 父 親 的 全 家 聽 見 了 、 就 都 下 到 他 那 裡 。
1 Davi, portanto, partiu dali, e fugiu para a caverna de Adulão; e quando os seus irmãos e toda a casa do seu pai ouviram isto, eles para lá desceram até ele.
2 凡 受 窘 迫 的 、 欠 債 的 、 心 裡 苦 惱 的 、 都 聚 集 到 大 衛 那 裡 . 大 衛 就 作 他 們 的 頭 目 . 跟 隨 他 的 約 有 四 百 人 。
2 E todos os que estavam em aflição, e todos os que estavam em dívida, e todos os que estavam descontentes juntaram-se a ele; e ele se tornou capitão sobre eles; e com ele havia cerca de quatrocentos homens.
3 大 衛 從 那 裡 往 摩 押 的 米 斯 巴 去 、 對 摩 押 王 說 、 求 你 容 我 父 母 搬 來 、 住 在 你 們 這 裡 、 等 我 知 道 神 要 為 我 怎 樣 行 。
3 E Davi foi dali para Mispá de Moabe; e ele disse ao rei de Moabe: Permite, rogo-te, que o meu pai e a minha mãe venham e estejam contigo, até que eu saiba o que Deus fará por mim.
4 大 衛 領 他 父 母 到 摩 押 王 面 前 . 大 衛 住 山 寨 多 少 日 子 、 他 父 母 也 住 摩 押 王 那 裡 多 少 日 子 。
4 E ele os trouxe diante do rei de Moabe; e eles habitaram com ele todo o período em que Davi esteve na fortificação.
5 先 知 迦 得 對 大 衛 說 、 你 不 要 住 在 山 寨 . 要 往 猶 大 的 去 。 大 衛 就 離 開 那 裡 、 進 入 哈 列 的 樹 林 。
5 E o profeta Gade disse a Davi: Não permaneças na fortificação; parte, e vai-te à terra de Judá. Então Davi partiu, e adentrou a floresta de Harete.
6 掃 羅 在 基 比 亞 的 拉 瑪 、 坐 在 垂 絲 柳 樹 下 、 手 裡 拿 著 槍 、 眾 臣 僕 侍 立 在 左 右 。 掃 羅 聽 見 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 在 何 處 、
6 Quando Saul ouviu que Davi, e os homens que com ele estavam, foram descobertos, (agora Saul permanecia em Gibeá, debaixo de uma árvore em Ramá, tendo em mãos a sua lança, e todos os seus servos estavam com ele);
7 就 對 左 右 侍 立 的 臣 僕 說 、 便 雅 憫 人 哪 、 你 們 要 聽 我 的 話 . 耶 西 的 兒 子 能 將 田 地 和 葡 萄 園 賜 給 你 們 各 人 麼 . 能 立 你 們 各 人 作 千 夫 長 百 夫 長 麼 .
7 então Saul disse aos seus servos que estavam junto a si: Ouvi, agora, vós benjamitas: Dará o filho de Jessé a cada um de vós campos e vinhedos, e fará de vós capitães de milhares, e capitães de centenas;
8 你 們 竟 都 結 黨 害 我 . 我 的 兒 子 與 耶 西 的 兒 子 結 盟 的 時 候 、 無 人 告 訴 我 . 我 的 兒 子 挑 唆 我 的 臣 子 謀 害 我 、 就 如 今 日 的 光 景 、 也 無 人 告 訴 我 、 為 我 憂 慮 。
8 para que todos vós tenhais conspirado contra mim, e não haja ninguém que me mostre que o meu filho fez um pacto com o filho de Jessé, e não haja nenhum de vós que esteja condoído por mim, ou me mostre que o meu filho incitou o meu servo contra mim, para estar deitado em espera, como neste dia?
9 那 時 以 東 人 多 益 站 在 掃 羅 的 臣 僕 中 、 對 他 說 、 我 曾 看 見 耶 西 的 兒 子 到 了 挪 伯 亞 希 突 的 兒 子 亞 希 米 勒 那 裡 。
9 Então respondeu Doegue, o edomita, o qual estava colocado acima dos servos de Saul, e disse: Eu vi o filho de Jessé vindo a Nobe, a Aimeleque, o filho de Aitube.
10 亞 希 米 勒 為 他 求 問 耶 和 華 、 又 給 他 食 物 、 並 給 他 殺 非 利 士 人 歌 利 亞 的 刀 。
10 E ele consultou o SENHOR por ele, e lhe deu provisões, e lhe deu a espada de Golias, o filisteu.
11 王 就 打 發 人 將 祭 司 亞 希 突 的 兒 子 亞 希 米 勒 、 和 他 父 親 的 全 家 、 就 是 住 挪 伯 的 祭 司 、 都 召 了 來 . 他 們 就 來 見 王 。
11 Então, o rei mandou chamar Aimeleque, o sacerdote, o filho de Aitube, e toda a casa de seu pai, os sacerdotes que estavam em Nobe; e eles vieram todos ao rei.
12 掃 羅 說 、 亞 希 突 的 兒 子 、 要 聽 我 的 話 。 他 回 答 說 、 主 阿 、 我 在 這 裡 。
12 E Saul disse: Ouve, agora, tu, filho de Aitube. E ele respondeu: Aqui estou, meu senhor.
13 掃 羅 對 他 說 、 你 為 甚 麼 與 耶 西 的 兒 子 結 黨 害 我 、 將 食 物 和 刀 給 他 、 又 為 他 求 問 神 、 使 他 起 來 謀 害 我 、 就 如 今 日 的 光 景 。
13 E Saul lhe disse: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé, ao dar-lhe pão, e uma espada, e teres consultado a Deus por ele, para que ele se levante contra mim, a estar deitado em espera, como neste dia?
14 亞 希 米 勒 回 答 王 說 、 王 的 臣 僕 中 、 有 誰 比 大 衛 忠 心 呢 . 他 是 王 的 女 婿 、 又 是 王 的 參 謀 、 並 且 在 王 家 中 是 尊 貴 的 。
14 Então, Aimeleque respondeu ao rei, e disse: E quem é tão fiel entre todos os teus servos quanto Davi, que é genro do rei, e vai segundo a tua ordem, e é honorável na tua casa?
15 我 豈 是 從 今 日 纔 為 他 求 問 神 呢 . 斷 不 是 這 樣 . 王 不 要 將 罪 歸 我 、 和 我 父 的 全 家 . 因 為 這 事 、 無 論 大 小 、 僕 人 都 不 知 道 。
15 Comecei eu, então, a consultar Deus por ele? Esteja isto longe de mim; que o rei não impute qualquer coisa ao seu servo, nem a toda a casa do meu pai; pois o teu servo não sabia nada de tudo isso, menos ou mais.
16 王 說 、 亞 希 米 勒 阿 、 你 和 你 父 的 全 家 、 都 是 該 死 的 。
16 E o rei disse: Certamente morrerás, Aimeleque, tu e toda a casa do teu pai.
17 王 就 吩 咐 左 右 的 侍 衛 說 、 你 們 去 殺 耶 和 華 的 祭 司 . 因 為 他 們 幫 助 大 衛 . 又 知 道 大 衛 逃 跑 、 竟 沒 有 告 訴 我 。 掃 羅 的 臣 子 卻 不 肯 伸 手 殺 耶 和 華 的 祭 司 。
17 E o rei disse aos homens da infantaria que estavam junto a ele: Volvei, e matai os sacerdotes do SENHOR; porque a sua mão também está com Davi, e porque eles souberam quando ele fugiu, e não mo mostraram. Porém, os servos do rei não quiseram estender as mãos sobre os sacerdotes do SENHOR.
18 王 吩 咐 多 益 說 、 你 去 殺 祭 司 罷 。 以 東 人 多 益 就 去 殺 祭 司 、 那 日 殺 了 穿 細 麻 布 以 弗 得 的 八 十 五 人 。
18 E o rei disse a Doegue: Volve tu, e cai sobre os sacerdotes. E Doegue, o edomita, volveu, e caiu sobre os sacerdotes, e matou, naquele dia, oitenta e cinco pessoas que vestiam um éfode de linho.
19 又 用 刀 將 祭 司 城 挪 伯 中 的 男 女 、 孩 童 、 喫 奶 的 、 和 牛 、 羊 、 驢 、 盡 都 殺 滅 。
19 E Nobe, a cidade dos sacerdotes, ele feriu com o fio da espada, tanto homens como mulheres, crianças e lactentes, e bois, e jumentos, e ovelhas, com o fio da espada.
20 亞 希 突 的 兒 子 亞 希 米 勒 有 一 個 兒 子 、 名 叫 亞 比 亞 他 、 逃 到 大 衛 那 裡 。
20 E um dos filhos de Aimeleque, o filho de Aitube, de nome Abiatar, escapou, e fugiu atrás de Davi.
21 亞 比 亞 他 將 掃 羅 殺 耶 和 華 祭 司 的 事 告 訴 大 衛 。
21 E Abiatar mostrou a Davi que Saul havia matado os sacerdotes do SENHOR.
22 大 衛 對 亞 比 亞 他 說 、 那 日 我 見 以 東 人 多 益 在 那 裡 、 就 知 道 他 必 告 訴 掃 羅 . 你 父 的 全 家 喪 命 、 都 是 因 我 的 緣 故 。
22 E Davi disse a Abiatar: Eu soube naquele dia, quando Doegue, o edomita, ali esteve, que ele seguramente contaria a Saul; eu causei a morte de todas as pessoas da casa de teu pai.
23 你 可 以 住 在 我 這 裡 、 不 要 懼 怕 。 因 為 尋 索 你 命 的 、 就 是 尋 索 我 的 命 . 你 在 我 這 裡 、 可 得 保 全 。
23 Fica tu comigo, não temas; pois aquele que busca a minha vida, busca a tua vida; mas comigo tu estarás salvo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.