1 Crônicas 25

Chinese Union Version (CUV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 大 衛 和 眾 首 領 分 派 亞 薩 、 希 幔 並 耶 杜 頓 的 子 孫 、 彈 琴 、 鼓 瑟 、 敲 鈸 、 唱 歌 。 〔 唱 歌 原 文 作 說 豫 言 本 章 同 〕 他 們 供 職 的 人 數 、 記 在 下 面 .
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 亞 薩 的 兒 子 撒 刻 、 約 瑟 、 尼 探 雅 、 亞 薩 利 拉 、 都 歸 亞 薩 指 教 、 遵 王 的 旨 意 唱 歌 。
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 耶 杜 頓 的 兒 子 基 大 利 、 西 利 、 耶 篩 亞 、 哈 沙 比 雅 、 瑪 他 提 雅 、 示 每 共 六 人 、 都 歸 他 們 父 親 耶 杜 頓 指 教 、 彈 琴 、 唱 歌 、 稱 謝 、 頌 讚 耶 和 華 。
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 希 幔 的 兒 子 布 基 雅 、 瑪 探 雅 、 烏 薛 、 細 布 業 、 耶 利 摩 、 哈 拿 尼 雅 、 哈 拿 尼 、 以 利 亞 他 、 基 大 利 提 、 羅 幔 提 以 謝 、 約 施 比 加 沙 、 瑪 羅 提 、 何 提 、 瑪 哈 秀 .
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 這 都 是 希 幔 的 兒 子 、 吹 角 頌 讚 。 希 幔 奉 神 之 命 作 王 的 先 見 。 神 賜 給 希 幔 十 四 個 兒 子 、 三 個 女 兒 .
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 都 歸 他 們 父 親 指 教 、 在 耶 和 華 的 殿 唱 歌 、 敲 鈸 、 彈 琴 、 鼓 瑟 、 辦 神 殿 的 事 務 . 亞 薩 、 耶 杜 頓 、 希 幔 都 是 王 所 命 定 的 。
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 他 們 和 他 們 的 弟 兄 學 習 頌 讚 耶 和 華 . 善 於 歌 唱 的 、 共 有 二 百 八 十 八 人 。
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 這 些 人 無 論 大 小 、 為 師 的 、 為 徒 的 、 都 一 同 掣 籤 分 了 班 次 。
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 掣 籤 的 時 候 、 第 一 掣 出 來 的 是 亞 薩 的 兒 子 約 瑟 . 第 二 是 基 大 利 、 他 和 他 弟 兄 並 兒 子 共 十 二 人 。
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 第 三 是 撒 刻 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 第 四 是 伊 洗 利 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 第 五 是 尼 探 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 第 六 是 布 基 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 第 七 是 耶 薩 利 拉 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 第 八 是 耶 篩 亞 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 第 九 是 瑪 探 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 第 十 是 示 每 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 第 十 一 是 亞 薩 烈 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 第 十 二 是 哈 沙 比 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 第 十 三 是 書 巴 業 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 第 十 四 是 瑪 他 提 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 第 十 五 是 耶 利 摩 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 第 十 六 是 哈 拿 尼 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 第 十 七 是 約 施 比 加 沙 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 第 十 八 是 哈 拿 尼 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 第 十 九 是 瑪 羅 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 第 二 十 是 以 利 亞 他 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 第 二 十 一 是 何 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 第 二 十 二 是 基 大 利 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 第 二 十 三 是 瑪 哈 秀 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 第 二 十 四 是 羅 幔 提 以 謝 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.