Salmos 65
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT
1 ( 大 卫 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 锡 安 的 人 都 等 候 赞 美 你 ; 所 许 的 愿 也 要 向 你 偿 还 。
1 Que grande louvor, ó Deus, te aguarda em Sião! Cumpriremos os votos que te fizemos,
2 听 祷 告 的 主 啊 , 凡 冇 血 气 的 都 要 来 就 你 。
2 pois respondes às nossas orações; todos virão a ti.
3 罪 孽 胜 了 我 ; 至 于 我 们 的 过 犯 , 你 都 要 赦 免 。
3 Embora sejam muitos os nossos pecados, tu perdoas nossa rebeldia.
4 你 所 拣 选 、 使 他 亲 近 你 、 住 在 你 院 中 的 , 这 人 便 为 冇 福 ! 我 们 必 因 你 居 所 、 你 圣 殿 的 美 福 知 足 了 。
4 Como é feliz aquele que tu escolhes para se aproximar de ti, aquele que vive em teus pátios. Quantas coisas boas nos saciarão em tua casa, em teu santo templo.
5 拯 救 我 们 的 神 啊 , 你 必 以 威 严 秉 公 义 应 允 我 们 ; 你 本 是 一 切 地 极 和 海 上 远 处 的 人 所 倚 靠 的 。
5 Tu respondes às nossas orações com notáveis feitos de justiça, ó Deus de nossa salvação. És a esperança de todos na terra, e até dos que navegam por mares distantes.
6 他 既 以 大 能 束 腰 , 就 用 力 量 安 定 诸 山 ,
6 Formaste os montes com teu poder e de grande força te armaste.
7 使 诸 海 的 响 声 和 其 中 波 浪 的 响 声 , 并 万 民 的 喧 哗 , 都 平 静 了 。
7 Acalmaste a fúria dos mares e as ondas impetuosas, e calaste o tumulto das nações.
8 住 在 地 极 的 人 因 你 的 神 蹟 惧 怕 ; 你 使 日 出 日 落 之 地 都 欢 呼 。
8 Os habitantes dos confins da terra se admiram com tuas maravilhas. Desde onde o sol nasce até onde se põe, despertas gritos de alegria.
9 你 眷 顾 地 , 降 下 透 雨 , 使 地 大 得 肥 美 。 神 的 河 满 了 水 ; 你 这 样 浇 灌 了 地 , 好 为 人 预 备 五 榖 。
9 Cuidas da terra e a regas, tornando-a rica e fértil. O rio de Deus tem muita água; proporciona fartura de cereais, porque assim ordenaste.
10 你 浇 透 地 的 犁 沟 , 润 平 犁 脊 , 降 甘 霖 , 使 地 软 和 ; 其 中 发 长 的 , 蒙 你 赐 福 。
10 Encharcas o solo arado, dissolves os torrões e nivelas os sulcos. Amoleces a terra com chuvas e abençoas suas plantações.
11 你 以 恩 典 为 年 岁 的 冠 冕 ; 你 的 路 径 都 滴 下 脂 油 ,
11 Coroas o ano com boas colheitas; tuas pegadas deixam um rastro de fartura.
12 滴 在 旷 野 的 草 场 上 。 小 山 以 欢 乐 束 腰 ;
12 Os pastos no deserto ficam verdes, e as encostas dos montes florescem de alegria.
13 草 场 以 羊 群 为 衣 ; 谷 中 也 长 满 了 五 榖 。 这 一 切 都 欢 呼 歌 唱 。
13 Os campos estão cobertos de rebanhos, e os vales, forrados de cereais; toda a terra grita e canta de alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.