Salmos 4
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NAA
1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 用 丝 絃 的 乐 器 。 ) 显 我 为 义 的 神 啊 , 我 呼 籲 的 时 候 , 求 你 应 允 我 ! 我 在 困 苦 中 , 你 曾 使 我 宽 广 ; 现 在 求 你 怜 恤 我 , 听 我 的 祷 告 !
1 Responde-me quando clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia, tu me deste alívio; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 你 们 这 上 流 人 哪 , 你 们 将 我 的 尊 荣 变 为 羞 辱 要 到 几 时 呢 ? 你 们 喜 爱 虚 妄 , 寻 找 虚 假 , 要 到 几 时 呢 ? ( 细 拉 )
2 Filhos dos homens, até quando vocês vão querer transformar a minha glória em vergonha? Até quando amarão a vaidade e buscarão a mentira?
3 你 们 要 知 道 , 耶 和 华 已 经 分 别 虔 诚 人 归 他 自 己 ; 我 求 告 耶 和 华 , 他 必 听 我 。
3 Saibam, porém, que o Senhor distingue para si o piedoso; o quando eu clamo por ele.
4 你 们 应 当 畏 惧 , 不 可 犯 罪 ; 在 床 上 的 时 候 , 要 心 里 思 想 , 并 要 肃 静 。 ( 细 拉 )
4 Tremam de medo e não pequem; consultem no travesseiro o coração e sosseguem.
5 当 献 上 公 义 的 祭 , 又 当 倚 靠 耶 和 华 。
5 Ofereçam sacrifícios de justiça e confiem no
6 冇 许 多 人 说 : 谁 能 指 示 我 们 甚 么 好 处 ? 耶 和 华 啊 , 求 你 仰 起 脸 来 , 光 照 我 们 。
6 Há muitos que dizem: “Quem nos dará a conhecer o bem?” a luz do teu rosto.
7 你 使 我 心 里 快 乐 , 胜 过 那 丰 收 五 榖 新 酒 的 人 。
7 Mais alegria me puseste no coração do que a alegria deles, quando eles têm fartura de cereal e de vinho.
8 我 必 安 然 躺 下 睡 觉 , 因 为 独 冇 你 ― 耶 和 华 使 我 安 然 居 住 。
8 Em paz me deito e logo pego no sono, porque só tu, me fazes repousar seguro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.