Salmos 30
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT
1 ( 大 卫 在 献 殿 的 时 候 , 作 这 诗 歌 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 要 尊 崇 你 , 因 为 你 曾 提 拔 我 , 不 叫 仇 敌 向 我 夸 耀 。
1 Eu te exaltarei, S enhor , pois me livraste; não permitiste que meus inimigos rissem de mim.
2 耶 和 华 ― 我 的 神 啊 , 我 曾 呼 求 你 , 你 医 治 了 我 。
2 S enhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e restauraste minha saúde.
3 耶 和 华 啊 , 你 曾 把 我 的 灵 魂 从 阴 间 救 上 来 , 使 我 存 活 , 不 至 于 下 坑 。
3 S enhor , da sepultura me tiraste e não me deixaste cair na cova da morte.
4 耶 和 华 的 圣 民 哪 , 你 们 要 歌 颂 他 , 称 赞 他 可 纪 念 的 圣 名 。
4 Cantem ao S enhor , todos que lhe são fiéis! Louvem seu santo nome,
5 因 为 , 他 的 怒 气 不 过 是 转 眼 之 间 ; 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 。 一 宿 虽 然 冇 哭 泣 , 早 晨 便 必 欢 呼 。
5 pois sua ira dura apenas um instante, mas seu favor, a vida inteira! O choro pode durar toda a noite, mas a alegria vem com o amanhecer.
6 至 于 我 , 我 凡 事 平 顺 便 说 : 我 永 不 动 摇 。
6 Quando eu era próspero, dizia: “Agora, nada pode me derrubar!”.
7 耶 和 华 啊 , 你 曾 施 恩 , 叫 我 的 江 山 稳 固 ; 你 掩 了 面 , 我 就 惊 惶 。
7 Ó S enhor , teu favor me mantinha firme como uma montanha; então o S
8 耶 和 华 啊 , 我 曾 求 告 你 ; 我 向 耶 和 华 恳 求 , 说 :
8 Clamei a ti, S enhor , supliquei ao Senhor por misericórdia:
9 我 被 害 流 血 , 下 到 坑 中 , 冇 甚 么 益 处 呢 ? 尘 土 岂 能 称 赞 你 , 传 说 你 的 诚 实 么 ?
9 “Que vantagem terás se eu morrer, se eu descer à cova? Acaso o pó te louvará? Falará de tua fidelidade?
10 耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !
10 Ouve-me, S enhor , e tem misericórdia de mim; ajuda-me, S
11 你 已 将 我 的 哀 哭 变 为 跳 舞 , 将 我 的 麻 衣 脱 去 , 给 我 披 上 喜 乐 ,
11 Transformaste meu pranto em dança; tiraste minhas roupas de luto e me vestiste de alegria,
12 好 叫 我 的 灵 ( 原 文 是 荣 耀 ) 歌 颂 你 , 并 不 住 声 。 耶 和 华 ― 我 的 神 啊 , 我 要 称 谢 你 , 直 到 永 远 !
12 para que eu cante louvores a ti e não me cale. S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.