Salmos 10

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 耶 和 华 啊 , 你 为 甚 么 站 在 远 处 ? 在 患 难 的 时 候 为 甚 么 隐 藏 ?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 恶 人 在 骄 横 中 把 困 苦 人 追 得 火 急 ; 愿 他 们 陷 在 自 己 所 设 的 计 谋 里 。
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 因 为 恶 人 以 心 愿 自 夸 ; 贪 财 的 背 弃 耶 和 华 , 并 且 轻 慢 他 ( 或 译 : 他 祝 福 贪 财 的 , 却 轻 慢 耶 和 华 ) 。
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 恶 人 面 带 骄 傲 , 说 : 耶 和 华 必 不 追 究 ; 他 一 切 所 想 的 都 以 为 没 冇 神 。
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 凡 他 所 做 的 , 时 常 稳 固 ; 你 的 审 判 超 过 他 的 眼 界 。 至 于 他 一 切 的 敌 人 , 他 都 向 他 们 喷 气 。
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 他 心 里 说 : 我 必 不 动 摇 , 世 世 代 代 不 遭 灾 难 。
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 他 满 口 是 咒 骂 、 诡 诈 、 欺 压 , 舌 底 是 毒 害 、 奸 恶 。
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 他 在 村 庄 埋 伏 等 候 ; 他 在 隐 密 处 杀 害 无 辜 的 人 。 他 的 眼 睛 窥 探 无 倚 无 靠 的 人 ;
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 他 埋 伏 在 暗 地 , 如 狮 子 蹲 在 洞 中 。 他 埋 伏 , 要 掳 去 困 苦 人 ; 他 拉 网 , 就 把 困 苦 人 掳 去 。
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 他 屈 身 蹲 伏 , 无 倚 无 靠 的 人 就 倒 在 他 爪 牙 ( 爪 牙 : 或 译 强 暴 人 ) 之 下 。
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 他 心 里 说 : 神 竟 忘 记 了 ; 他 掩 面 永 不 观 看 。
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 耶 和 华 啊 , 求 你 起 来 ! 神 啊 , 求 你 举 手 , 不 要 忘 记 困 苦 人 !
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 恶 人 为 何 轻 慢 神 , 心 里 说 : 你 必 不 追 究 ?
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 其 实 你 已 经 观 看 ; 因 为 奸 恶 毒 害 , 你 都 看 见 了 , 为 要 以 手 施 行 报 应 。 无 倚 无 靠 的 人 把 自 己 交 託 你 ; 你 向 来 是 帮 助 孤 儿 的 。
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 愿 你 打 断 恶 人 的 膀 臂 ; 至 于 坏 人 , 愿 你 追 究 他 的 恶 , 直 到 净 尽 。
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 耶 和 华 永 永 远 远 为 王 ; 外 邦 人 从 他 的 地 已 经 灭 绝 了 。
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 耶 和 华 啊 , 谦 卑 人 的 心 愿 , 你 早 已 知 道 ( 原 文 是 听 见 ) 。 你 必 预 备 他 们 的 心 , 也 必 侧 耳 听 他 们 的 祈 求 ,
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 为 要 给 孤 儿 和 受 欺 压 的 人 伸 冤 , 使 强 横 的 人 不 再 威 吓 他 们 。
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.