Números 34
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NAA
1 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
1 O Senhor disse a Moisés:
2 你 吩 咐 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 迦 南 地 , 就 是 归 你 们 为 业 的 迦 南 四 境 之 地 ,
2 — Ordene aos filhos de Israel e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, esta será a terra que lhes cairá em herança: a terra de Canaã, segundo as suas fronteiras.
3 南 角 要 从 寻 的 旷 野 , 贴 着 以 东 的 边 界 ; 南 界 要 从 盐 海 东 头 起 ,
3 — A região sul irá desde o deserto de Zim até a fronteira de Edom; e a fronteira do sul irá desde a extremidade do mar Salgado para o lado leste.
4 绕 到 亚 克 拉 滨 坡 的 南 边 , 接 连 到 寻 , 直 通 到 加 低 斯 巴 尼 亚 的 南 边 , 又 通 到 哈 萨 亚 达 , 接 连 到 押 们 ,
4 Esta fronteira irá rodeando do sul para a subida de Acrabim e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar e passará a Azmom.
5 从 押 们 转 到 埃 及 小 河 , 直 通 到 海 为 止 。
5 Depois esta fronteira rodeará de Azmom até o ribeiro do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 西 边 要 以 大 海 为 界 ; 这 就 是 你 们 的 西 界 。
6 — Por fronteira do oeste vocês terão o mar Grande; esta será a fronteira do oeste.
7 北 界 要 从 大 海 起 , 画 到 何 珥 山 ,
7 — Esta será a fronteira do norte: marquem a fronteira desde o mar Grande até o monte Hor.
8 从 何 珥 山 画 到 哈 马 口 , 通 到 西 达 达 ,
8 Marquem a fronteira desde o monte Hor até a entrada de Hamate; e as saídas desta fronteira serão até Zedade;
9 又 通 到 西 斐 崙 , 直 到 哈 萨 以 难 。 这 要 作 你 们 的 北 界 。
9 dali, seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã. Esta será para vocês a fronteira norte.
10 你 们 要 从 哈 萨 以 难 画 到 示 番 为 东 界 。
10 — E, por fronteira do lado leste, marquem a fronteira de Hazar-Enã até Sefã.
11 这 界 要 从 示 番 下 到 亚 延 东 边 的 利 比 拉 , 又 要 达 到 基 尼 烈 湖 的 东 边 。
11 A fronteira descerá desde Sefã até Ribla, para o lado leste de Aim; depois, a fronteira descerá e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado leste;
12 这 界 要 下 到 约 但 河 , 通 到 盐 海 为 止 。 这 四 围 的 边 界 以 内 , 要 作 你 们 的 地 。
12 descerá ainda ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar Salgado. Esta será a terra de vocês, com as suas fronteiras ao redor.
13 摩 西 吩 咐 以 色 列 人 说 : 这 地 就 是 耶 和 华 吩 咐 拈 阄 给 九 个 半 支 派 承 受 为 业 的 ;
13 Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: — Esta é a terra que vocês herdarão por sorteio, a qual o
14 因 为 流 便 支 派 和 迦 得 支 派 按 着 宗 族 受 了 产 业 , 玛 拿 西 半 个 支 派 也 受 了 产 业 。
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam a sua herança; também a meia tribo de Manassés já recebeu a sua herança.
15 这 两 个 半 支 派 已 经 在 耶 利 哥 对 面 、 约 但 河 东 、 向 日 出 之 地 受 了 产 业 。
15 Estas duas tribos e meia receberam a sua herança deste lado do Jordão, na altura de Jericó, do lado leste.
16 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
16 O Senhor disse a Moisés:
17 要 给 你 们 分 地 为 业 之 人 的 名 字 是 祭 司 以 利 亚 撒 和 嫩 的 儿 子 约 书 亚 。
17 — São estes os nomes dos homens que repartirão a terra para vocês por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 又 要 从 每 支 派 中 选 一 个 首 领 帮 助 他 们 。
18 Escolham ainda um chefe de cada tribo, para repartir a terra em herança.
19 这 些 人 的 名 字 : 犹 大 支 派 冇 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 。
19 São estes os nomes dos homens: da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 西 缅 支 派 冇 亚 米 忽 的 儿 子 示 母 利 。
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 便 雅 悯 支 派 冇 基 斯 伦 的 儿 子 以 利 达 。
21 da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 但 支 派 冇 一 个 首 领 , 约 利 的 儿 子 布 基 。
22 da tribo dos filhos de Dã, o chefe Buqui, filho de Jogli;
23 约 瑟 的 子 孙 玛 拿 西 支 派 冇 一 个 首 领 , 以 弗 的 儿 子 汉 聂 。
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o chefe Haniel, filho de Éfode;
24 以 法 莲 支 派 冇 一 个 首 领 , 拾 弗 但 的 儿 子 基 母 利 。
24 da tribo dos filhos de Efraim, o chefe Quemuel, filho de Siftã;
25 西 布 伦 支 派 冇 一 个 首 领 , 帕 纳 的 儿 子 以 利 撒 番 。
25 da tribo dos filhos de Zebulom, o chefe Elizafã, filho de Parnaque;
26 以 萨 迦 支 派 冇 一 个 首 领 , 阿 散 的 儿 子 帕 铁 。
26 da tribo dos filhos de Issacar, o chefe Paltiel, filho de Azã;
27 亚 设 支 派 冇 一 个 首 领 , 示 罗 米 的 儿 子 亚 希 忽 。
27 da tribo dos filhos de Aser, o chefe Aiude, filho de Selomi;
28 拿 弗 他 利 支 派 冇 一 个 首 领 , 亚 米 忽 的 儿 子 比 大 黑 。
28 da tribo dos filhos de Naftali, o chefe Pedael, filho de Amiúde.
29 这 些 人 就 是 耶 和 华 所 吩 咐 、 在 迦 南 地 把 产 业 分 给 以 色 列 人 的 。
29 A estes o Senhor ordenou que repartissem a herança entre os filhos de Israel, na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.