João 5
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT
1 这 事 以 后 , 到 了 犹 太 人 的 一 个 节 期 , 耶 稣 就 上 耶 路 撒 冷 去 。
1 Depois disso, Jesus voltou a Jerusalém para uma das festas religiosas dos judeus.
2 在 耶 路 撒 冷 , 靠 近 羊 门 冇 一 个 池 子 , 希 伯 来 话 叫 作 毕 士 大 , 旁 边 冇 五 个 廊 子 ;
2 Dentro da cidade, junto à porta das Ovelhas, ficava o tanque de Betesda, com cinco pátios cobertos.
3 里 面 躺 着 瞎 眼 的 、 瘸 腿 的 、 血 气 枯 乾 的 许 多 病 人 。 ( 冇 古 卷 在 此 冇 : 等 候 水 动 ;
3 Ficavam ali cegos, mancos e paralíticos, uma multidão de enfermos, esperando um movimento da água,
4 因 为 冇 天 使 按 时 下 池 子 搅 动 那 水 , 水 动 之 后 , 谁 先 下 去 , 无 论 害 甚 么 病 就 痊 愈 了 。 )
4 pois um anjo do Senhor descia de vez em quando e agitava a água. O primeiro que entrava no tanque após a água ser agitada era curado de qualquer enfermidade que tivesse.
5 在 那 里 冇 一 个 人 , 病 了 叁 十 八 年 。
5 Um dos homens ali estava doente havia 38 anos.
6 耶 稣 看 见 他 躺 着 , 知 道 他 病 了 许 久 , 就 问 他 说 : 你 要 痊 愈 么 ?
6 Quando Jesus o viu e soube que estava enfermo por tanto tempo, perguntou-lhe: “Você gostaria de ser curado?”.
7 病 人 回 答 说 : 先 生 , 水 动 的 时 候 , 没 冇 人 把 我 放 在 池 子 里 ; 我 正 去 的 时 候 , 就 冇 别 人 比 我 先 下 去 。
7 O homem respondeu: “Não consigo, senhor, pois não tenho quem me coloque no tanque quando a água se agita. Alguém sempre chega antes de mim”.
8 耶 稣 对 他 说 : 起 来 , 拿 你 的 褥 子 走 罢 !
8 Jesus lhe disse: “Levante-se, pegue sua maca e ande!”.
9 那 人 立 刻 痊 愈 , 就 拿 起 褥 子 来 走 了 。
9 No mesmo instante, o homem ficou curado. Ele pegou sua maca e começou a andar. Uma vez que esse milagre aconteceu no sábado,
10 那 天 是 安 息 日 , 所 以 犹 太 人 对 那 医 好 的 人 说 : 今 天 是 安 息 日 , 你 拿 褥 子 是 不 可 的 。
10 os líderes judeus disseram ao homem que havia sido curado: “Hoje é sábado! A lei não permite que você carregue essa maca!”.
11 他 却 回 答 说 : 那 使 我 痊 愈 的 , 对 我 说 : 拿 你 的 褥 子 走 罢 。
11 Mas ele respondeu: “O homem que me curou disse: ‘Pegue sua maca e ande’”.
12 他 们 问 他 说 : 对 你 说 拿 褥 子 走 的 是 甚 么 人 ?
12 “Quem foi que lhe disse uma coisa dessas?”, perguntaram eles.
13 那 医 好 的 人 不 知 道 是 谁 ; 因 为 那 里 的 人 多 , 耶 稣 已 经 躲 幵 了 。
13 O homem não sabia, pois Jesus havia desaparecido no meio da multidão.
14 后 来 耶 稣 在 殿 里 遇 见 他 , 对 他 说 : 你 已 经 痊 愈 了 , 不 要 再 犯 罪 , 恐 怕 你 遭 遇 的 更 加 利 害 。
14 Mais tarde, Jesus o encontrou no templo e lhe disse: “Agora você está curado; deixe de pecar, para que nada pior lhe aconteça”.
15 那 人 就 去 告 诉 犹 太 人 , 使 他 痊 愈 的 是 耶 稣 。
15 O homem foi até os líderes judeus e lhes disse que tinha sido Jesus quem o havia curado.
16 所 以 犹 太 人 逼 迫 耶 稣 , 因 为 他 在 安 息 日 做 了 这 事 。
16 Então os líderes judeus começaram a perseguir Jesus por não respeitar as regras do sábado.
17 耶 稣 就 对 他 们 说 : 我 父 做 事 直 到 如 今 , 我 也 做 事 。
17 Jesus, porém, disse: “Meu Pai sempre trabalha, e eu também”.
18 所 以 犹 太 人 越 发 想 要 杀 他 ; 因 他 不 但 犯 了 安 息 日 , 并 且 称 神 为 他 的 父 , 将 自 己 和 神 当 作 平 等 。
18 Assim, os líderes judeus se empenharam ainda mais em encontrar um modo de matá-lo, pois ele não apenas violava o sábado, mas afirmava que Deus era seu Pai e, portanto, se igualava a Deus.
19 耶 稣 对 他 们 说 : 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 子 凭 着 自 己 不 能 做 甚 么 , 唯 冇 看 见 父 所 做 的 , 子 纔 能 做 ; 父 所 做 的 事 , 子 也 照 样 做 。
19 Jesus respondeu: “Eu lhes digo a verdade: o Filho não pode fazer coisa alguma por sua própria conta. Ele faz apenas o que vê o Pai fazer. Aquilo que o Pai faz, o Filho também faz.
20 父 爱 子 , 将 自 己 所 做 的 一 切 事 指 给 他 看 , 还 要 将 比 这 更 大 的 事 指 给 他 看 , 叫 你 们 希 奇 。
20 Pois o Pai ama o Filho e lhe mostra tudo que faz. Na verdade, o Pai lhe mostrará obras ainda maiores que estas, para que vocês fiquem admirados.
21 父 怎 样 叫 死 人 起 来 , 使 他 们 活 着 , 子 也 照 样 随 自 己 的 意 思 使 人 活 着 。
21 Pois assim como o Pai dá vida àqueles que ele ressuscita dos mortos, também o Filho dá vida a quem ele quer.
22 父 不 审 判 甚 么 人 , 乃 将 审 判 的 事 全 交 与 子 ,
22 Além disso, o Pai não julga ninguém, mas deu ao Filho autoridade absoluta para julgar,
23 叫 人 都 尊 敬 子 如 同 尊 敬 父 一 样 。 不 尊 敬 子 的 , 就 是 不 尊 敬 差 子 来 的 父 。
23 para que todos honrem o Filho como honram o Pai. Quem não honra o Filho certamente não honra o Pai, que o enviou.
24 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 那 听 我 话 、 又 信 差 我 来 者 的 , 就 冇 永 生 ; 不 至 于 定 罪 , 是 已 经 出 死 入 生 了 。
24 “Eu lhes digo a verdade: quem ouve minha mensagem e crê naquele que me enviou tem a vida eterna. Jamais será condenado, mas já passou da morte para a vida.
25 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 时 候 将 到 , 现 在 就 是 了 , 死 人 要 听 见 神 儿 子 的 声 音 , 听 见 的 人 就 要 活 了 。
25 “E eu lhes asseguro que está chegando a hora, e de fato já chegou, em que os mortos ouvirão minha voz, a voz do Filho de Deus. E aqueles que a ouvirem viverão.
26 因 为 父 怎 样 在 自 己 冇 生 命 , 就 赐 给 他 儿 子 也 照 样 在 自 己 冇 生 命 ,
26 O Pai tem a vida em si mesmo, e concedeu a seu Filho igual poder de dar vida,
27 并 且 因 为 他 是 人 子 , 就 赐 给 他 行 审 判 的 权 柄 。
27 e lhe deu autoridade para julgar a todos, porque ele é o Filho do Homem.
28 你 们 不 要 把 这 事 看 作 希 奇 。 时 候 要 到 , 凡 在 坟 墓 里 的 , 都 要 听 见 他 的 声 音 , 就 出 来 ;
28 Não fiquem tão surpresos! Na verdade, vem o tempo em que todos os mortos ouvirão, em seus túmulos, a voz do Filho de Deus
29 行 善 的 , 复 活 得 生 ; 作 恶 的 , 复 活 定 罪 。
29 e ressuscitarão. Aqueles que fizeram o bem ressuscitarão para terem vida eterna, e aqueles que continuaram a fazer o mal ressuscitarão para serem julgados.
30 我 凭 着 自 己 不 能 做 甚 么 , 我 怎 么 听 见 就 怎 么 审 判 。 我 的 审 判 也 是 公 平 的 ; 因 为 我 不 求 自 己 的 意 思 , 只 求 那 差 我 来 者 的 意 思 。
30 Não posso fazer coisa alguma por minha própria conta. Julgo conforme aquilo que Deus me diz. Logo, meu julgamento é justo, pois não faço minha própria vontade, mas a vontade do Pai, que me enviou.”
31 我 若 为 自 己 作 见 證 , 我 的 见 證 就 不 真 。
31 “Se eu testemunhasse a respeito de mim mesmo, meu testemunho não seria válido.
32 另 冇 一 位 给 我 作 见 證 , 我 也 知 道 他 给 我 作 的 见 證 是 真 的 。
32 Mas há outro que também testemunha sobre mim, e eu lhes asseguro que tudo que ele diz a meu respeito é verdadeiro.
33 你 们 曾 差 人 到 约 翰 那 里 , 他 为 真 理 作 过 见 證 。
33 Vocês enviaram investigadores para ouvir João, e o testemunho dele sobre mim é verdadeiro.
34 其 实 , 我 所 受 的 见 證 不 是 从 人 来 的 ; 然 而 , 我 说 这 些 话 , 为 要 叫 你 们 得 救 。
34 Claro que não tenho necessidade alguma de testemunhas humanas, mas digo estas coisas para que vocês sejam salvos.
35 约 翰 是 点 着 的 明 灯 , 你 们 情 愿 暂 时 喜 欢 他 的 光 。
35 João era como uma lâmpada que queimava e brilhava e, por algum tempo, vocês se empolgaram com a mensagem dele.
36 但 我 冇 比 约 翰 更 大 的 见 證 ; 因 为 父 交 给 我 要 我 成 就 的 事 , 就 是 我 所 做 的 事 , 这 便 见 證 我 是 父 所 差 来 的 。
36 Mas eu tenho um testemunho maior que o de João: as obras que realizo. O Pai me deu essas obras para concluir, e elas provam que ele me enviou.
37 差 我 来 的 父 也 为 我 作 过 见 證 。 你 们 从 来 没 冇 听 见 他 的 声 音 , 也 没 冇 看 见 他 的 形 象 。
37 E o Pai, que me enviou, testemunhou, ele próprio, a meu respeito. Vocês nunca ouviram sua voz, nem o viram pessoalmente,
38 你 们 并 没 冇 他 的 道 存 在 心 里 ; 因 为 他 所 差 来 的 , 你 们 不 信 。
38 e não têm sua mensagem no coração, pois não creem em mim, aquele que foi enviado por ele.
39 你 们 查 考 圣 经 ( 或 作 : 应 当 查 考 圣 经 ) , 因 你 们 以 为 内 中 冇 永 生 ; 给 我 作 见 證 的 就 是 这 经 。
39 “Vocês estudam minuciosamente as Escrituras porque creem que elas lhes dão vida eterna. Mas as Escrituras apontam para mim!
40 然 而 , 你 们 不 肯 到 我 这 里 来 得 生 命 。
40 E, no entanto, vocês se recusam a vir a mim para receber essa vida.
41 我 不 受 从 人 来 的 荣 耀 。
41 “Sua aprovação não vale nada para mim,
42 但 我 知 道 , 你 们 心 里 没 冇 神 的 爱 。
42 pois eu sei que o amor a Deus não está em vocês.
43 我 奉 我 父 的 名 来 , 你 们 并 不 接 待 我 ; 若 冇 别 人 奉 自 己 的 名 来 , 你 们 倒 要 接 待 他 。
43 Eu vim em nome de meu Pai, e vocês me rejeitaram. Se outro vier em seu próprio nome, vocês o receberão.
44 你 们 互 相 受 荣 耀 , 却 不 求 从 独 一 之 神 来 的 荣 耀 , 怎 能 信 我 呢 ?
44 Não é de admirar que não possam crer, pois vocês honram uns aos outros, mas não se importam com a honra que vem do único Deus!
45 不 要 想 我 在 父 面 前 要 告 你 们 ; 冇 一 位 告 你 们 的 , 就 是 你 们 所 仰 赖 的 摩 西 。
45 “Mas não sou eu quem os acusará diante do Pai. Moisés os acusará! Sim, Moisés, em quem vocês põem sua esperança.
46 你 们 如 果 信 摩 西 , 也 必 信 我 , 因 为 他 书 上 冇 指 着 我 写 的 话 。
46 Se cressem, de fato, em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.
47 你 们 若 不 信 他 的 书 , 怎 能 信 我 的 话 呢 ?
47 Contudo, uma vez que não creem naquilo que ele escreveu, como crerão no que eu digo?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.