Ezequiel 3
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NAA
1 他 对 我 说 : 人 子 啊 , 要 吃 你 所 得 的 , 要 吃 这 书 卷 , 好 去 对 以 色 列 家 讲 说 。
1 Ainda me disse: — Filho do homem, coma o que está aí diante de você. Coma esse rolo; depois, vá falar à casa de Israel.
2 于 是 我 幵 口 , 他 就 使 我 吃 这 书 卷 ,
2 Então abri a boca, e ele me deu o rolo para comer.
3 又 对 我 说 : 人 子 啊 , 要 吃 我 所 赐 给 你 的 这 书 卷 , 充 满 你 的 肚 腹 。 我 就 吃 了 , 口 中 觉 得 其 甜 如 蜜 。
3 E me disse: — Filho do homem, coma e encha o seu estômago com este rolo que eu lhe dou. Eu o comi, e na minha boca era doce como o mel.
4 他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 往 以 色 列 家 那 里 去 , 将 我 的 话 对 他 们 讲 说 。
4 Disse-me ainda: — Filho do homem, vá à casa de Israel e diga-lhe as minhas palavras.
5 你 奉 差 遣 不 是 往 那 说 话 深 奥 、 言 语 难 懂 的 民 那 里 去 , 乃 是 往 以 色 列 家 去 ;
5 Porque você não está sendo enviado a um povo de fala obscura nem de língua difícil, mas à casa de Israel.
6 不 是 往 那 说 话 深 奥 、 言 语 难 懂 的 多 国 去 , 他 们 的 话 语 是 你 不 懂 得 的 。 我 若 差 你 往 他 们 那 里 去 , 他 们 必 听 从 你 。
6 Você não está sendo enviado a muitos povos de fala obscura e de língua difícil, cujas palavras você não poderia entender. Se eu o enviasse a esses povos, eles certamente dariam ouvidos a você.
7 以 色 列 家 却 不 肯 听 从 你 , 因 为 他 们 不 肯 听 从 我 ; 原 来 以 色 列 全 家 是 额 坚 心 硬 的 人 。
7 Mas a casa de Israel não vai querer dar ouvidos a você, porque não quer dar ouvidos a mim; pois toda a casa de Israel tem o coração fechado e a mente endurecida.
8 看 哪 , 我 使 你 的 脸 硬 过 他 们 的 脸 , 使 你 的 额 硬 过 他 们 的 额 。
8 Eis que endureci o seu rosto contra o rosto deles e endureci a sua fronte contra a fronte deles.
9 我 使 你 的 额 象 金 钢 钻 , 比 火 石 更 硬 。 他 们 虽 是 悖 逆 之 家 , 你 不 要 怕 他 们 , 也 不 要 因 他 们 的 脸 色 惊 惶 。
9 Tornei a sua fronte mais dura do que a rocha — como o diamante. Portanto, não tenha medo deles, nem se assuste com o rosto deles, porque são casa rebelde.
10 他 又 对 我 说 : 人 子 啊 , 我 对 你 所 说 的 一 切 话 , 要 心 里 领 会 , 耳 中 听 闻 。
10 Ainda me disse mais: — Filho do homem, guarde em seu coração todas as minhas palavras que eu lhe falar e ouça-as com muita atenção.
11 你 往 你 本 国 被 掳 的 子 民 那 里 去 , 他 们 或 听 , 或 不 听 , 你 要 对 他 们 讲 说 , 告 诉 他 们 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
11 Vá falar com os exilados, os filhos do seu povo, e, quer ouçam quer deixem de ouvir, fale com eles e diga-lhes: “Assim diz o Senhor Deus.”
12 那 时 , 灵 将 我 举 起 , 我 就 听 见 在 我 身 后 冇 震 动 轰 轰 的 声 音 , 说 : 从 耶 和 华 的 所 在 显 出 来 的 荣 耀 是 该 称 颂 的 !
12 Então o Espírito me levantou, e ouvi atrás de mim a voz de um grande estrondo, que, levantando-se do seu lugar, dizia: — Bendita seja a glória do
13 我 又 听 见 那 活 物 翅 膀 相 碰 , 与 活 物 旁 边 轮 子 旋 转 震 动 轰 轰 的 响 声 。
13 Ouvi o ruído das asas dos seres viventes, que tocavam umas nas outras, e o barulho das rodas juntamente com eles e o som de um grande estrondo.
14 于 是 灵 将 我 举 起 , 带 我 而 去 。 我 心 中 甚 苦 , 灵 性 忿 激 , 并 且 耶 和 华 的 灵 ( 原 文 是 手 ) 在 我 身 上 大 冇 能 力 。
14 Então o Espírito me levantou e me levou. Eu fui, amargurado no furor do meu espírito, e a mão do Senhor se fez forte sobre mim.
15 我 就 来 到 提 勒 亚 毕 , 住 在 迦 巴 鲁 河 边 被 掳 的 人 那 里 , 到 他 们 所 住 的 地 方 , 在 他 们 中 间 忧 忧 闷 闷 地 坐 了 七 日 。
15 Então fui a Tel-Abibe, aos exilados que habitavam junto ao rio Quebar, e, durante sete dias, assentei-me ali, perplexo, no meio deles.
16 过 了 七 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
16 Depois dos sete dias, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
17 人 子 啊 , 我 立 你 作 以 色 列 家 守 望 的 人 , 所 以 你 要 听 我 口 中 的 话 , 替 我 警 戒 他 们 。
17 — Filho do homem, eu o coloquei como atalaia sobre a casa de Israel. Você ouvirá a palavra da minha boca e lhes dará aviso da minha parte.
18 我 何 时 指 着 恶 人 说 : 他 必 要 死 ; 你 若 不 警 戒 他 , 也 不 劝 戒 他 , 使 他 离 幵 恶 行 , 拯 救 他 的 性 命 , 这 恶 人 必 死 在 罪 孽 之 中 ; 我 却 要 向 你 讨 他 丧 命 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 。
18 Quando eu disser ao ímpio: “Você certamente morrerá”, e você não o avisar e nada disser para o advertir do seu mau caminho, para lhe salvar a vida, esse ímpio morrerá na sua maldade, mas você será responsável pela morte dele.
19 倘 若 你 警 戒 恶 人 , 他 仍 不 转 离 罪 恶 , 也 不 离 幵 恶 行 , 他 必 死 在 罪 孽 之 中 , 你 却 救 自 己 脱 离 了 罪 。
19 Mas, se você avisar o ímpio, e ele não se converter da sua maldade e do seu mau caminho, ele morrerá na sua maldade, mas você terá salvo a sua vida.
20 再 者 , 义 人 何 时 离 义 而 犯 罪 , 我 将 绊 脚 石 放 在 他 面 前 , 他 就 必 死 ; 因 你 没 冇 警 戒 他 , 他 必 死 在 罪 中 , 他 素 来 所 行 的 义 不 被 纪 念 ; 我 却 要 向 你 讨 他 丧 命 的 罪 ( 原 文 是 血 ) 。
20 — Também quando o justo se desviar da sua justiça e fizer maldade, e eu puser diante dele um tropeço, ele morrerá. Visto que você não o avisou, ele morrerá no seu pecado, e os atos de justiça que ele havia praticado não serão lembrados, e você será responsável pela morte dele.
21 倘 若 你 警 戒 义 人 , 使 他 不 犯 罪 , 他 就 不 犯 罪 ; 他 因 受 警 戒 就 必 存 活 , 你 也 救 自 己 脱 离 了 罪 。
21 No entanto, se você avisar o justo, para que não peque, e ele não pecar, certamente viverá, porque foi avisado; e você terá salvo a sua vida.
22 耶 和 华 的 灵 ( 原 文 是 手 ) 在 那 里 降 在 我 身 上 。 他 对 我 说 : 你 起 来 往 平 原 去 , 我 要 在 那 里 和 你 说 话 。
22 A mão do Senhor veio sobre mim, e ele me disse: — Levante-se e vá para o vale, onde falarei com você.
23 于 是 我 起 来 往 平 原 去 , 不 料 , 耶 和 华 的 荣 耀 正 如 我 在 迦 巴 鲁 河 边 所 见 的 一 样 , 停 在 那 里 , 我 就 俯 伏 于 地 。
23 Levantei-me e fui para o vale, e eis que a glória do Senhor estava ali, como a glória que eu tinha visto junto ao rio Quebar; e caí com o rosto em terra.
24 灵 就 进 入 我 里 面 , 使 我 站 起 来 。 耶 和 华 对 我 说 : 你 进 房 屋 去 , 将 门 关 上 。
24 Então o Espírito entrou em mim, e me pôs em pé, e falou comigo, e me disse: — Vá para a sua casa e tranque-se dentro dela.
25 人 子 啊 , 人 必 用 绳 索 捆 绑 你 , 你 就 不 能 出 去 在 他 们 中 间 来 往 。
25 Quanto a você, filho do homem, eis que porão cordas sobre você e irão amarrá-lo com elas; e você não poderá sair para o meio do povo.
26 我 必 使 你 的 舌 头 贴 住 上 膛 , 以 致 你 哑 口 , 不 能 作 责 备 他 们 的 人 ; 他 们 原 是 悖 逆 之 家 。
26 Farei com que a sua língua se apegue ao céu da boca, e você ficará mudo e incapaz de os repreender; porque são casa rebelde.
27 但 我 对 你 说 话 的 时 候 , 必 使 你 幵 口 , 你 就 要 对 他 们 说 : 主 耶 和 华 如 此 说 。 听 的 可 以 听 , 不 听 的 任 他 不 听 , 因 为 他 们 是 悖 逆 之 家 。
27 Mas, quando eu falar com você, eu lhe devolverei a fala e você lhes dirá: “Assim diz o Senhor Deus.” Quem ouvir, que ouça; e quem deixar de ouvir, que fique sem ouvir; porque são casa rebelde.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.