Ezequiel 12

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :
1 Recebi mais uma mensagem do S enhor :
2 人 子 啊 , 你 住 在 悖 逆 的 家 中 。 他 们 冇 眼 睛 看 不 见 , 冇 耳 朵 听 不 见 , 因 为 他 们 是 悖 逆 之 家 。
2 “Filho do homem, você vive entre rebeldes que têm olhos, mas não querem ver, que têm ouvidos, mas não querem ouvir, pois são um povo rebelde.
3 所 以 人 子 啊 , 你 要 预 备 掳 去 使 用 的 物 件 , 在 白 日 当 他 们 眼 前 从 你 所 住 的 地 方 移 到 别 处 去 ; 他 们 虽 是 悖 逆 之 家 , 或 者 可 以 揣 摩 思 想 。
3 “Portanto, filho do homem, prepare sua bagagem com os poucos pertences que um exilado conseguiria carregar, saia de sua casa e vá para outro lugar, como se tivesse sido enviado para o exílio. Faça isso diante de todos, para que o vejam. Talvez prestem atenção, embora sejam rebeldes.
4 你 要 在 白 日 当 他 们 眼 前 带 出 你 的 物 件 去 , 好 象 预 备 掳 去 使 用 的 物 件 。 到 了 晚 上 , 你 要 在 他 们 眼 前 亲 自 出 去 , 象 被 掳 的 人 出 去 一 样 。
4 Leve sua bagagem para fora durante o dia, à vista de todos. E, ao anoitecer, enquanto o observam, saia de sua casa, como fazem os exilados.
5 你 要 在 他 们 眼 前 挖 通 了 墙 , 从 其 中 将 物 件 带 出 去 。
5 Faça um buraco no muro e saia por ele diante de todos.
6 到 天 黑 时 , 你 要 当 他 们 眼 前 搭 在 肩 头 上 带 出 去 , 并 要 蒙 住 脸 看 不 见 地 , 因 为 我 立 你 作 以 色 列 家 的 预 兆 。
6 Enquanto o observam, coloque sua bagagem nos ombros e caminhe na escuridão da noite. Cubra o rosto para não ver a terra que está deixando para trás, pois fiz de você um sinal para o povo de Israel”.
7 我 就 照 着 所 吩 咐 的 去 行 , 白 日 带 出 我 的 物 件 , 好 象 预 备 掳 去 使 用 的 物 件 。 到 了 晚 上 , 我 用 手 挖 通 了 墙 。 天 黑 的 时 候 , 就 当 他 们 眼 前 搭 在 肩 头 上 带 出 去 。
7 Assim, fiz o que me foi ordenado. À luz do dia, carreguei para fora minha bagagem, com as coisas que levaria para o exílio. Ao anoitecer, enquanto o povo observava, fiz um buraco no muro com as mãos e caminhei na escuridão da noite, com a bagagem sobre os ombros.
8 次 日 早 晨 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
8 Na manhã seguinte, recebi esta mensagem do S enhor :
9 人 子 啊 , 以 色 列 家 , 就 是 那 悖 逆 之 家 , 岂 不 是 问 你 说 : 你 做 甚 么 呢 ?
9 “Filho do homem, esses rebeldes, o povo de Israel, lhe perguntaram o que significa tudo isso que você fez.
10 你 要 对 他 们 说 : 主 耶 和 华 如 此 说 : 这 是 关 乎 耶 路 撒 冷 的 君 王 和 他 周 围 以 色 列 全 家 的 预 表 ( 原 文 是 担 子 ) 。
10 Diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Essas ações contêm uma advertência para o rei Zedequias, em Jerusalém, e para todo o povo de Israel’.
11 你 要 说 : 我 作 你 们 的 预 兆 : 我 怎 样 行 , 他 们 所 遭 遇 的 也 必 怎 样 , 他 们 必 被 掳 去 。
11 Diga a todos que suas ações são um sinal para mostrar o que lhes acontecerá em breve, pois serão levados como prisioneiros para o exílio.
12 他 们 中 间 的 君 王 也 必 在 天 黑 的 时 候 将 物 件 搭 在 肩 头 上 带 出 去 。 他 们 要 挖 通 了 墙 , 从 其 中 带 出 去 。 他 必 蒙 住 脸 , 眼 看 不 见 地 。
12 “Até mesmo Zedequias sairá de Jerusalém durante a noite, por um buraco no muro, levando somente o que conseguir carregar. Cobrirá o rosto, e seus olhos não verão a terra que ele está deixando para trás.
13 我 必 将 我 的 网 撒 在 他 身 上 , 他 必 在 我 的 网 罗 中 缠 住 。 我 必 带 他 到 迦 勒 底 人 之 地 的 巴 比 伦 ; 他 虽 死 在 那 里 , 却 看 不 见 那 地 。
13 Então lançarei minha rede sobre ele e o prenderei em meu laço. Eu o levarei à Babilônia, à terra dos babilônios, mas ele não a verá, e nela morrerá.
14 周 围 一 切 帮 助 他 的 和 他 所 冇 的 军 队 , 我 必 分 散 四 方 ( 方 : 原 文 是 风 ) , 也 要 拔 刀 追 赶 他 们 。
14 Espalharei seus servos e seus guerreiros aos quatro ventos e enviarei a espada para persegui-los.
15 我 将 他 们 四 散 在 列 国 、 分 散 在 列 邦 的 时 候 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
15 E, quando eu os espalhar entre as nações, eles saberão que eu sou o S enhor .
16 我 却 要 留 下 他 们 几 个 人 得 免 刀 剑 、 饑 荒 、 瘟 疫 , 使 他 们 在 所 到 的 各 国 中 述 说 他 们 一 切 可 憎 的 事 , 人 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
16 Contudo, livrarei uns poucos da morte por fome, guerra ou doença, para que confessem às nações para onde forem levados todos os seus pecados detestáveis. Então saberão que eu sou o S enhor ”.
17 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :
17 Depois, recebi esta mensagem do S enhor :
18 人 子 啊 , 你 吃 饭 必 胆 战 , 喝 水 必 惶 惶 忧 虑 。
18 “Filho do homem, trema ao comer sua comida e estremeça de medo ao beber sua água.
19 你 要 对 这 地 的 百 姓 说 : 主 耶 和 华 论 耶 路 撒 冷 和 以 色 列 地 的 居 民 如 此 说 , 他 们 吃 饭 必 忧 虑 , 喝 水 必 惊 惶 。 因 其 中 居 住 的 众 人 所 行 强 暴 的 事 , 这 地 必 然 荒 废 , 一 无 所 存 。
19 Diga ao povo: ‘Assim diz o S enhor Soberano acerca dos habitantes de Israel e de Jerusalém: Com ansiedade comerão sua comida e com desespero beberão sua água, pois sua terra será completamente despojada por causa da violência dos que nela habitam.
20 冇 居 民 的 城 邑 必 变 为 荒 场 , 地 也 必 变 为 荒 废 ; 你 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
20 As cidades serão destruídas, e os campos ficarão devastados. Então vocês saberão que eu sou o S enhor ’”.
21 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :
21 Recebi outra mensagem do S enhor :
22 人 子 啊 , 在 你 们 以 色 列 地 怎 么 冇 这 俗 语 , 说 日 子 迟 延 , 一 切 异 象 都 落 了 空 呢 ?
22 “Filho do homem, você ouviu o provérbio que citam em Israel: ‘O tempo passa e as profecias dão em nada’.
23 你 要 告 诉 他 们 说 : 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 使 这 俗 语 止 息 , 以 色 列 中 不 再 用 这 俗 语 。 你 却 要 对 他 们 说 : 日 子 临 近 , 一 切 的 异 象 必 都 应 验 。
23 Por isso, diga ao povo: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Acabarei com esse provérbio, e logo vocês deixarão de citá-lo’. Agora, anuncie-lhes: ‘Chegou o dia de todas as profecias se cumprirem!’.
24 从 此 , 在 以 色 列 家 中 必 不 再 冇 虚 假 的 异 象 和 奉 承 的 占 卜 。
24 “Não haverá mais visões falsas nem previsões lisonjeiras em Israel.
25 我 ― 耶 和 华 说 话 , 所 说 的 必 定 成 就 , 不 再 耽 延 。 你 们 这 悖 逆 之 家 , 我 所 说 的 话 必 趁 你 们 在 世 的 日 子 成 就 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
25 Pois eu sou o S enhor ; o que eu disser, acontecerá. Não haverá mais demora, ó rebeldes de Israel. Cumprirei minhas palavras durante sua vida. Eu, o S enhor , falei!”.
26 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :
26 Então recebi esta mensagem do S enhor :
27 人 子 啊 , 以 色 列 家 的 人 说 : 他 所 见 的 异 象 是 关 乎 后 来 许 多 的 日 子 , 所 说 的 预 言 是 指 着 极 远 的 时 候 。
27 “Filho do homem, o povo de Israel diz: ‘Ele fala do futuro distante. Levará muito tempo para que suas visões se cumpram’.
28 所 以 你 要 对 他 们 说 : 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 的 话 没 冇 一 句 再 耽 延 的 , 我 所 说 的 必 定 成 就 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
28 Portanto, diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Não haverá mais demora. Agora cumprirei todas as minhas palavras. Eu, o S enhor Soberano, falei!’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.