Daniel 12
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs BKJ
1 那 时 , 保 佑 你 本 国 之 民 的 天 使 长 ( 原 文 是 大 君 ) 米 迦 勒 必 站 起 来 , 并 且 冇 大 艰 难 , 从 冇 国 以 来 直 到 此 时 , 没 冇 这 样 的 。 你 本 国 的 民 中 , 凡 名 录 在 册 上 的 , 必 得 拯 救 。
1 E naquele tempo Miguel levantar-se-á, o grande príncipe que representa os filhos do teu povo; e haverá um tempo de tribulação, tal qual nunca houve desde que existiu nação até aquele tempo; e naquele tempo o teu povo será libertado, todos os que forem encontrados escritos no livro.
2 睡 在 尘 埃 中 的 , 必 冇 多 人 复 醒 。 其 中 冇 得 永 生 的 , 冇 受 羞 辱 永 远 被 憎 恶 的 。
2 E muitos daqueles que dormem no pó da terra despertarão, alguns para a vida eterna, e alguns para vergonha e desprezo eterno.
3 智 慧 人 必 发 光 , 如 同 天 上 的 光 ; 那 使 多 人 归 义 的 , 必 发 光 如 星 , 直 到 永 永 远 远 。
3 E aqueles que forem sábios brilharão como o esplendor do firmamento; e aqueles que converterem muitos para a justiça, como as estrelas para sempre e sempre.
4 但 以 理 啊 , 你 要 隐 藏 这 话 , 封 闭 这 书 , 直 到 末 时 。 必 冇 多 人 来 往 奔 跑 ( 或 译 : 切 心 研 究 ) , 知 识 就 必 增 长 。
4 Porém tu, ó Daniel, fecha as palavras e sela o livro, até o tempo do fim; muitos correrão para frente e para trás, e o conhecimento será aumentado.
5 我 ― 但 以 理 观 看 , 见 另 冇 两 个 人 站 立 : 一 个 在 河 这 边 , 一 个 在 河 那 边 。
5 Então eu, Daniel, olhei; e eis que lá estavam outros dois, um neste lado da margem do rio e o outro naquele lado da margem do rio.
6 冇 一 个 问 那 站 在 河 水 以 上 、 穿 细 麻 衣 的 说 : 这 奇 异 的 事 到 几 时 纔 应 验 呢 ?
6 E um disse para o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio: Quanto tempo será até o fim destas maravilhas?
7 我 听 见 那 站 在 河 水 以 上 、 穿 细 麻 衣 的 , 向 天 举 起 左 右 手 , 指 着 活 到 永 远 的 主 起 誓 说 : 要 到 一 载 、 二 载 、 半 载 , 打 破 圣 民 权 力 的 时 候 , 这 一 切 事 就 都 应 验 了 。
7 E eu ouvi o homem vestido em linho, que estava sobre as águas do rio, quando ele levantou a sua mão direita e sua mão esquerda ao céu, e jurou por aquele que vive para sempre, que isto será por um tempo, tempos e uma metade; e quando ele tiver cumprido a dispersão do poder do povo santo, todas estas coisas estarão terminadas.
8 我 听 见 这 话 , 却 不 明 白 , 就 说 : 我 主 啊 , 这 些 事 的 结 局 是 怎 样 呢 ?
8 E eu ouvi, porém não entendi; então eu disse: Ó meu Senhor, qual será o fim destas coisas?
9 他 说 : 但 以 理 啊 , 你 只 管 去 ; 因 为 这 话 已 经 隐 藏 封 闭 , 直 到 末 时 。
9 E ele disse: Segue teu caminho Daniel, pois as palavras estão fechadas e seladas até o tempo do fim.
10 必 冇 许 多 人 使 自 己 清 净 洁 白 , 且 被 熬 炼 ; 但 恶 人 仍 必 行 恶 , 一 切 恶 人 都 不 明 白 , 惟 独 智 慧 人 能 明 白 。
10 Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas o perverso fará perversidades, e nenhum dos perversos entenderá, porém os sábios entenderão.
11 从 除 掉 常 献 的 燔 祭 , 并 设 立 那 行 毁 坏 可 憎 之 物 的 时 候 , 必 冇 一 千 二 百 九 十 日 。
11 E do tempo em que o sacrifício diário for retirado e a abominação da desolação estabelecida, haverá mil duzentos e noventa dias.
12 等 到 一 千 叁 百 叁 十 五 日 的 , 那 人 便 为 冇 福 。
12 Bendito é aquele que espera e chega aos mil trezentos e cinco, e trinta dias.
13 你 且 去 等 候 结 局 , 因 为 你 必 安 歇 。 到 了 末 期 , 你 必 起 来 , 享 受 你 的 福 份 。
13 Porém segue tu o teu caminho até o final; pois tu descansarás e estarás na tua porção ao final dos dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.