2 Crônicas 17

Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 亚 撒 的 儿 子 约 沙 法 接 续 他 作 王 , 奋 勇 自 强 , 防 备 以 色 列 人 ,
1 E Josafá, seu filho, reinou em seu lugar; e fortificou-se contra Israel.
2 安 置 军 兵 在 犹 大 一 切 坚 固 城 里 , 又 安 置 防 兵 在 犹 大 地 和 他 父 亚 撒 所 得 以 法 莲 的 城 邑 中 。
2 E pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 耶 和 华 与 约 沙 法 同 在 ; 因 为 他 行 他 祖 大 卫 初 行 的 道 , 不 寻 求 巴 力 ,
3 E o Senhor foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou baalins.
4 只 寻 求 他 父 亲 的 神 , 遵 行 他 的 诫 命 , 不 效 法 以 色 列 人 的 行 为 。
4 Antes, buscou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel.
5 所 以 耶 和 华 坚 定 他 的 国 , 犹 大 众 人 给 他 进 贡 ; 约 沙 法 大 冇 尊 荣 赀 财 。
5 E o Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá; e teve riquezas e glória em abundância.
6 他 高 兴 遵 行 耶 和 华 的 道 , 并 且 从 犹 大 除 掉 一 切 邱 坛 和 木 偶 。
6 E exaltou-se o seu coração em seguir os caminhos do Senhor e ainda tirou os altos e os bosques de Judá.
7 他 作 王 第 叁 年 , 就 差 遣 臣 子 便 亥 伊 勒 、 俄 巴 底 、 撒 迦 利 雅 、 拿 坦 业 、 米 该 亚 往 犹 大 各 城 去 教 训 百 姓 。
7 E, no terceiro ano do seu reinado, enviou ele os seus príncipes, a Ben-Hail, e a Obadias, e a Zacarias, e a Natanael, e a Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 同 着 他 们 冇 利 未 人 示 玛 雅 、 尼 探 雅 、 西 巴 第 雅 、 亚 撒 黑 、 示 米 拉 末 、 约 拿 单 、 亚 多 尼 雅 、 多 比 雅 、 驼 巴 多 尼 雅 , 又 冇 祭 司 以 利 沙 玛 、 约 兰 同 着 他 们 。
8 E, com eles, os levitas Semaías, e Netanias, e Zebadias, e Asael, e Semiramote, e Jônatas, e Adonias, e Tobias, e Tobe-Adonias; e, com eles, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 他 们 带 着 耶 和 华 的 律 法 书 , 走 遍 犹 大 各 城 教 训 百 姓 。
9 E ensinaram em Judá, e tinham consigo o livro da Lei do Senhor , e rodearam todas as cidades de Judá, e ensinaram entre o povo.
10 耶 和 华 使 犹 大 四 围 的 列 国 都 甚 恐 惧 , 不 敢 与 约 沙 法 争 战 。
10 E veio o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam em roda de Judá e não guerrearam contra Josafá.
11 冇 些 非 利 士 人 与 约 沙 法 送 礼 物 , 纳 贡 银 。 亚 拉 伯 人 也 送 他 公 绵 羊 七 千 七 百 隻 , 公 山 羊 七 千 七 百 隻 。
11 E alguns dentre os filisteus traziam presentes a Josafá, com o dinheiro do tributo; também os arábios lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 约 沙 法 日 渐 强 大 , 在 犹 大 建 造 营 寨 和 积 货 城 。
12 Cresceu, pois, Josafá, e se engrandeceu extremamente, e edificou fortalezas e cidades de munições em Judá.
13 他 在 犹 大 城 邑 中 冇 许 多 工 程 , 又 在 耶 路 撒 冷 冇 战 士 , 就 是 大 能 的 勇 士 。
13 E teve muitas obras nas cidades de Judá, e gente de guerra, e varões valentes, em Jerusalém.
14 他 们 的 数 目 , 按 着 宗 族 , 记 在 下 面 : 犹 大 族 的 , 千 夫 长 押 拿 为 首 率 领 大 能 的 勇 士 ― 叁 十 万 ;
14 E este é o número deles segundo as casas de seus pais; em Judá, eram chefes dos milhares: o chefe Adna, e, com ele, trezentos mil varões valentes;
15 其 次 是 , 千 夫 长 约 哈 难 率 领 大 能 的 勇 士 ― 二 十 八 万 ;
15 e, após ele, o chefe Joanã, e, com ele, duzentos e oitenta mil;
16 其 次 是 , 细 基 利 的 儿 子 亚 玛 斯 雅 〈 他 为 耶 和 华 牺 牲 自 己 〉 率 领 大 能 的 勇 士 ― 二 十 万 。
16 e, após ele, Amazias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor ; e, com ele, duzentos mil varões valentes;
17 便 雅 悯 族 , 是 大 能 的 勇 士 以 利 雅 大 率 领 , 拿 弓 箭 和 盾 牌 的 ― 二 十 万 ;
17 e, de Benjamim, Eliada, varão valente, e, com ele, duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 其 次 是 , 约 萨 拔 率 领 预 备 打 仗 的 ― 十 八 万 。
18 e, após ele, Jozabade, e, com ele, cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 这 都 是 伺 候 王 的 , 还 冇 王 在 犹 大 全 地 坚 固 城 所 安 置 的 不 在 其 内 。
19 Estes estavam a serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.