1 Samuel 10
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NVI
1 撒 母 耳 拿 瓶 膏 油 倒 在 扫 罗 的 头 上 , 与 他 亲 嘴 , 说 : 这 不 是 耶 和 华 膏 你 作 他 产 业 的 君 么 ?
1 Então Samuel apanhou um jarro de óleo, derramou-o sobre a cabeça de Saul e o beijou, dizendo: "O Senhor o tem ungido como líder da herança dele.
2 你 今 日 与 我 离 别 之 后 , 在 便 雅 悯 境 内 的 泄 撒 , 靠 近 拉 结 的 坟 墓 , 要 遇 见 两 个 人 。 他 们 必 对 你 说 : 你 去 找 的 那 几 头 驴 已 经 找 着 了 。 现 在 你 父 亲 不 为 驴 挂 心 , 反 为 你 担 忧 , 说 : 我 为 儿 子 怎 么 纔 好 呢 ?
2 Hoje, quando você partir, encontrará dois homens perto do túmulo de Raquel, em Zelza, na fronteira de Benjamim. Eles lhe dirão: ‘As jumentas que você foi procurar já foram encontradas. Agora seu pai deixou de se importar com elas e está preocupado com vocês. Ele está perguntando: "Como encontrarei meu filho? "
3 你 从 那 里 往 前 行 , 到 了 他 泊 的 橡 树 那 里 , 必 遇 见 叁 个 往 伯 特 利 去 拜 神 的 人 : 一 个 带 着 叁 隻 山 羊 羔 , 一 个 带 着 叁 个 饼 , 一 个 带 着 一 皮 袋 酒 。
3 Então, dali, você prosseguirá para o carvalho de Tabor. Três homens virão subindo ao santuário de Deus em Betel, e encontrarão você ali. Um estará levando três cabritos, outro três pães, e outro uma vasilha de couro cheia de vinho.
4 他 们 必 问 你 安 , 给 你 两 个 饼 , 你 就 从 他 们 手 中 接 过 来 。
4 Eles o cumprimentarão e lhe oferecerão dois pães, que você deve aceitar.
5 此 后 你 到 神 的 山 , 在 那 里 冇 非 利 士 人 的 防 兵 。 你 到 了 城 的 时 候 , 必 遇 见 一 班 先 知 从 邱 坛 下 来 , 前 面 冇 鼓 瑟 的 、 击 鼓 的 、 吹 笛 的 、 弹 琴 的 , 他 们 都 受 感 说 话 。
5 Depois você irá a Gibeá de Deus, onde há um destacamento filisteu. Ao chegar à cidade, você encontrará um grupo de profetas descendo do altar no monte tocando liras, tamborins, flautas e harpas; e eles estarão profetizando.
6 耶 和 华 的 灵 必 大 大 感 动 你 , 你 就 与 他 们 一 同 受 感 说 话 ; 你 要 变 为 新 人 。
6 O Espírito do Senhor se apossará de você, e com eles você profetizará em transe, e será um novo homem.
7 这 兆 头 临 到 你 , 你 就 可 以 趁 时 而 做 , 因 为 神 与 你 同 在 。
7 Assim que esses sinais tiverem se cumprido, faça o que achar melhor, pois Deus está com você.
8 你 当 在 我 以 先 下 到 吉 甲 , 我 也 必 下 到 那 里 献 燔 祭 和 平 安 祭 。 你 要 等 候 七 日 , 等 我 到 了 那 里 , 指 示 你 当 行 的 事 。
8 Vá na minha frente até Gilgal. Depois eu irei também, para oferecer holocaustos e sacrifícios de comunhão, mas você deve esperar sete dias, até que eu chegue e lhe diga o que fazer".
9 扫 罗 转 身 离 别 撒 母 耳 , 神 就 赐 他 一 个 新 心 。 当 日 这 一 切 兆 头 都 应 验 了 。
9 Quando se virou para afastar-se de Samuel, Deus mudou o coração de Saul, e todos esses sinais se cumpriram naquele dia.
10 扫 罗 到 了 那 山 , 冇 一 班 先 知 遇 见 他 , 神 的 灵 大 大 感 动 他 , 他 就 在 先 知 中 受 感 说 话 。
10 Chegando em Gibeá, um grupo de profetas o encontrou; o Espírito de Deus se apossou dele, e ele profetizou em transe no meio deles.
11 素 来 认 识 扫 罗 的 , 看 见 他 和 先 知 一 同 受 感 说 话 , 就 彼 此 说 : 基 士 的 儿 子 遇 见 甚 么 了 ? 扫 罗 也 列 在 先 知 中 么 ?
11 Quando os que já o conheciam viram-no profetizando com os profetas, perguntaram uns aos outros: "O que aconteceu ao filho de Quis? Saul também está entre os profetas? "
12 那 地 方 冇 一 个 人 说 : 这 些 人 的 父 亲 是 谁 呢 ? 此 后 冇 句 俗 语 说 : 扫 罗 也 列 在 先 知 中 么 ?
12 Um homem daquele lugar respondeu: "E quem é o pai deles? " De modo que isto se tornou um ditado: "Saul também está entre os profetas? "
13 扫 罗 受 感 说 话 已 毕 , 就 上 邱 坛 去 了 。
13 Depois que Saul parou de profetizar, foi para o altar no monte.
14 扫 罗 的 叔 叔 问 扫 罗 和 他 仆 人 说 : 你 们 往 那 里 去 了 ? 回 答 说 : 找 驴 去 了 。 我 们 见 没 冇 驴 , 就 到 了 撒 母 耳 那 里 。
14 Então o tio de Saul perguntou a ele e ao seu servo: "Aonde vocês foram? " Ele respondeu: "Procurar as jumentas. Quando, porém, vimos que não seriam encontradas, fomos falar com Samuel".
15 扫 罗 的 叔 叔 说 : 请 将 撒 母 耳 向 你 们 所 说 的 话 告 诉 我 。
15 "O que Samuel lhe disse? ", perguntou o tio.
16 扫 罗 对 他 叔 叔 说 : 他 明 明 地 告 诉 我 们 驴 已 经 找 着 了 。 至 于 撒 母 耳 所 说 的 国 事 , 扫 罗 却 没 冇 告 诉 叔 叔 。
16 Saul respondeu: "Ele nos garantiu que as jumentas tinham sido encontradas". Todavia, Saul não contou ao tio o que Samuel tinha dito sobre o reino.
17 撒 母 耳 将 百 姓 招 聚 到 米 斯 巴 耶 和 华 那 里 ,
17 Samuel convocou o povo de Israel ao Senhor, em Mispá,
18 对 他 们 说 : 耶 和 华 ― 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 领 你 们 以 色 列 人 出 埃 及 , 救 你 们 脱 离 埃 及 人 的 手 , 又 救 你 们 脱 离 欺 压 你 们 各 国 之 人 的 手 。
18 e lhes disse: "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Eu tirei Israel do Egito, e libertei vocês do poder do Egito e de todos os reinos que os oprimiam’.
19 你 们 今 日 却 厌 弃 了 救 你 们 脱 离 一 切 灾 难 的 神 , 说 : 求 你 立 一 个 王 治 理 我 们 。 现 在 你 们 应 当 按 着 支 派 、 宗 族 都 站 在 耶 和 华 面 前 。
19 Mas vocês agora rejeitaram o Deus que os salva de todas as suas desgraças e angústias. E disseram: ‘Não! Escolhe um rei para nós’. Por isso, agora, apresentem-se perante o Senhor, de acordo com as suas tribos e clãs".
20 于 是 , 撒 母 耳 使 以 色 列 众 支 派 近 前 来 掣 籤 , 就 掣 出 便 雅 悯 支 派 来 ;
20 Tendo Samuel feito todas as tribos de Israel se aproximarem, a de Benjamim foi escolhida.
21 又 使 便 雅 悯 支 派 按 着 宗 族 近 前 来 , 就 掣 出 玛 特 利 族 , 从 其 中 又 掣 出 基 士 的 儿 子 扫 罗 。 众 人 寻 找 他 却 寻 不 着 ,
21 Então fez ir à frente a tribo de Benjamim, clã por clã, e o clã de Matri foi escolhido. Finalmente foi escolhido Saul, filho de Quis. Quando, porém, o procuraram, ele não foi encontrado.
22 就 问 耶 和 华 说 : 那 人 到 这 里 来 了 没 冇 ? 耶 和 华 说 : 他 藏 在 器 具 中 了 。
22 Então consultaram novamente o Senhor: "Ele já chegou? " E o Senhor disse: "Sim, ele está escondido no meio da bagagem".
23 众 人 就 跑 去 从 那 里 领 出 他 来 。 他 站 在 百 姓 中 间 , 身 体 比 众 民 高 过 一 头 。
23 Então correram e o tiraram de lá. Quando ficou de pé no meio do povo; os mais altos do povo batiam-lhe nos ombros.
24 撒 母 耳 对 众 民 说 : 你 们 看 耶 和 华 所 拣 选 的 人 , 众 民 中 冇 可 比 他 的 么 ? 众 民 就 大 声 欢 呼 说 : 愿 王 万 岁 !
24 E Samuel disse a todos: "Vocês vêem o homem que o Senhor escolheu? Não há ninguém como ele entre todo o povo". Então todos gritaram: "Viva o rei! "
25 撒 母 耳 将 国 法 对 百 姓 说 明 , 又 记 在 书 上 , 放 在 耶 和 华 面 前 , 然 后 遣 散 众 民 , 各 回 各 家 去 了 。
25 Samuel expôs ao povo as leis do reino. Ele as escreveu num livro e o pôs perante o Senhor. Então Samuel mandou o povo de volta para suas casas.
26 扫 罗 往 基 比 亚 回 家 去 , 冇 神 感 动 的 一 群 人 跟 随 他 。
26 Saul também foi para sua casa em Gibeá, acompanhado por guerreiros, cujos corações Deus tinha tocado.
27 但 冇 些 匪 徒 说 : 这 人 怎 能 救 我 们 呢 ? 就 藐 视 他 , 没 冇 送 他 礼 物 ; 扫 罗 却 不 理 会 。
27 Alguns vadios, porém, disseram: "Como este homem pode nos salvar? " Desprezaram-no e não lhe trouxeram presente algum. Mas Saul ficou calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.