1 João 2
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NAA
1 我 小 子 们 哪 , 我 将 这 些 话 写 给 你 们 , 是 要 叫 你 们 不 犯 罪 。 若 冇 人 犯 罪 , 在 父 那 里 我 们 冇 一 位 中 保 , 就 是 那 义 者 耶 稣 基 督 。
1 Meus filhinhos, escrevo-lhes estas coisas para que vocês não pequem. Mas, se alguém pecar, temos Advogado junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo.
2 他 为 我 们 的 罪 作 了 挽 回 祭 , 不 是 单 为 我 们 的 罪 , 也 是 为 普 天 下 人 的 罪 。
2 E ele é a propiciação pelos nossos pecados — e não somente pelos nossos próprios, mas também pelos do mundo inteiro.
3 我 们 若 遵 守 他 的 诫 命 , 就 晓 得 是 认 识 他 。
3 E nisto sabemos que o temos conhecido: se guardamos os seus mandamentos.
4 人 若 说 我 认 识 他 , 却 不 遵 守 他 的 诫 命 , 便 是 说 谎 话 的 , 真 理 也 不 在 他 心 里 了 。
4 Aquele que diz: “Eu o conheço”, mas não guarda os seus mandamentos, esse é mentiroso, e a verdade não está nele.
5 凡 遵 守 主 道 的 , 爱 神 的 心 在 他 里 面 实 在 是 完 全 的 。 从 此 我 们 知 道 我 们 是 在 主 里 面 。
5 Mas quem guarda a sua palavra, nele verdadeiramente tem sido aperfeiçoado o amor de Deus. Nisto sabemos que estamos nele:
6 人 若 说 他 住 在 主 里 面 , 就 该 自 己 照 主 所 行 的 去 行 。
6 quem diz que permanece nele, esse deve também andar assim como ele andou.
7 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 我 写 给 你 们 的 , 不 是 一 条 新 命 令 , 乃 是 你 们 从 起 初 所 受 的 旧 命 令 ; 这 旧 命 令 就 是 你 们 所 听 见 的 道 。
7 Amados, não lhes escrevo um mandamento novo, mas um mandamento antigo, que vocês tiveram desde o princípio. Esse mandamento antigo é a palavra que vocês ouviram.
8 再 者 , 我 写 给 你 们 的 , 是 一 条 新 命 令 , 在 主 是 真 的 , 在 你 们 也 是 真 的 ; 因 为 黑 暗 渐 渐 过 去 , 真 光 已 经 照 耀 。
8 Por outro lado, o que lhes escrevo é um mandamento novo, aquilo que é verdadeiro nele e em vocês, porque as trevas vão se dissipando, e a verdadeira luz já brilha.
9 人 若 说 自 己 在 光 明 中 , 却 恨 他 的 弟 兄 , 他 到 如 今 还 是 在 黑 暗 里 。
9 Quem diz estar na luz, mas odeia o seu irmão, está nas trevas até agora.
10 爱 弟 兄 的 , 就 是 住 在 光 明 中 , 在 他 并 没 冇 绊 跌 的 缘 由 。
10 Quem ama o seu irmão permanece na luz, e nele não há nenhum tropeço.
11 惟 独 恨 弟 兄 的 , 是 在 黑 暗 里 , 且 在 黑 暗 里 行 , 也 不 知 道 往 那 里 去 , 因 为 黑 暗 叫 他 眼 睛 瞎 了 。
11 Mas quem odeia o seu irmão está nas trevas, anda nas trevas e não sabe para onde vai, porque as trevas lhe cegaram os olhos.
12 小 子 们 哪 , 我 写 信 给 你 们 , 因 为 你 们 的 罪 藉 着 主 名 得 了 赦 免 。
12 Filhinhos, escrevo a vocês, porque os seus pecados são perdoados por causa do nome de Jesus.
13 父 老 阿 , 我 写 信 给 你 们 , 因 为 你 们 认 识 那 从 起 初 原 冇 的 。 少 年 人 哪 , 我 写 信 给 你 们 , 因 为 你 们 胜 了 那 恶 者 。 小 子 们 哪 , 我 曾 写 信 给 你 们 , 因 为 你 们 认 识 父 。
13 Pais, escrevo a vocês, porque conhecem aquele que existe desde o princípio. Jovens, escrevo a vocês, porque vocês têm vencido o Maligno.
14 父 老 阿 , 我 曾 写 信 给 你 们 , 因 为 , 你 们 认 识 那 从 起 初 原 冇 的 。 少 年 人 哪 , 我 曾 写 信 给 你 们 ; 因 为 , 你 们 刚 强 , 神 的 道 常 存 在 你 们 心 里 ; 你 们 也 胜 了 那 恶 者 。
14 Filhinhos, escrevi a vocês, porque conhecem o Pai. Pais, escrevi a vocês, porque conhecem aquele que existe desde o princípio. Jovens, escrevi a vocês, porque são fortes, e a palavra de Deus permanece em vocês, e vocês já venceram o Maligno.
15 不 要 爱 世 界 和 世 界 上 的 事 。 人 若 爱 世 界 , 爱 父 的 心 就 不 在 他 里 面 了 。
15 Não amem o mundo nem as coisas que há no mundo. Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele.
16 因 为 凡 世 界 上 的 事 , 就 象 肉 体 的 情 慾 , 眼 目 的 情 慾 , 并 今 生 的 骄 傲 , 都 不 是 从 父 来 的 , 乃 是 从 世 界 来 的 。
16 Porque tudo o que há no mundo — os desejos da carne, os desejos dos olhos e a soberba da vida — não procede do Pai, mas procede do mundo.
17 这 世 界 和 其 上 的 情 慾 都 要 过 去 , 惟 独 遵 行 神 旨 意 的 , 是 永 远 常 存 。
17 Ora, o mundo passa, bem como os seus desejos; mas aquele que faz a vontade de Deus permanece para sempre.
18 小 子 们 哪 , 如 今 是 末 时 了 。 你 们 曾 听 见 说 , 那 敌 基 督 的 要 来 ; 现 在 已 经 冇 好 些 敌 基 督 的 出 来 了 , 从 此 我 们 就 知 道 如 今 是 末 时 了 。
18 Filhinhos, esta é a última hora. E, como vocês ouviram que o anticristo vem, também agora muitos anticristos têm surgido; por isso sabemos que é a última hora.
19 他 们 从 我 们 中 间 出 去 , 却 不 是 属 我 们 的 ; 若 是 属 我 们 的 , 就 必 仍 旧 与 我 们 同 在 ; 他 们 出 去 , 显 明 都 不 是 属 我 们 的 。
19 Eles saíram do nosso meio, mas não eram dos nossos. Porque, se tivessem sido dos nossos, teriam permanecido conosco. Mas eles se foram para que ficasse manifesto que nenhum deles é dos nossos.
20 你 们 从 那 圣 者 受 了 恩 膏 , 并 且 知 道 这 一 切 的 事 ( 或 作 : 都 冇 知 识 ) 。
20 Mas vocês têm a unção que vem do Santo e todos têm conhecimento.
21 我 写 信 给 你 们 , 不 是 因 你 们 不 知 道 真 理 , 正 是 因 你 们 知 道 , 并 且 知 道 没 冇 虚 谎 是 从 真 理 出 来 的 。
21 Não escrevi a vocês porque não conhecem a verdade, mas porque vocês a conhecem, e porque nenhuma mentira procede da verdade.
22 谁 是 说 谎 话 的 呢 ? 不 是 那 不 认 耶 稣 为 基 督 的 么 ? 不 认 父 与 子 的 , 这 就 是 敌 基 督 的 。
22 Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Este é o anticristo, o que nega o Pai e o Filho.
23 凡 不 认 子 的 , 就 没 冇 父 ; 认 子 的 , 连 父 也 冇 了 。
23 Todo aquele que nega o Filho, esse não tem o Pai; e aquele que confessa o Filho tem igualmente o Pai.
24 论 到 你 们 , 务 要 将 那 从 起 初 所 听 见 的 , 常 存 在 心 里 。 若 将 从 起 初 所 听 见 的 存 在 心 里 , 你 们 就 必 住 在 子 里 面 , 也 必 住 在 父 里 面 。
24 Permaneça em vocês o que vocês ouviram desde o princípio. Se o que ouviram desde o princípio permanecer em vocês, também vocês permanecerão no Filho e no Pai.
25 主 所 应 许 我 们 的 就 是 永 生 。
25 E esta é a promessa que ele mesmo nos fez: a vida eterna.
26 我 将 这 些 话 写 给 你 们 , 是 指 着 那 引 诱 你 们 的 人 说 的 。
26 Isto que acabo de escrever para vocês é a respeito dos que estão tentando enganá-los.
27 你 们 从 主 所 受 的 恩 膏 常 存 在 你 们 心 里 , 并 不 用 人 教 训 你 们 , 自 冇 主 的 恩 膏 在 凡 事 上 教 训 你 们 。 这 恩 膏 是 真 的 , 不 是 假 的 ; 你 们 要 按 这 恩 膏 的 教 训 住 在 主 里 面 。
27 Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês, e não precisam que alguém os ensine. Mas, como a unção dele os ensina a respeito de todas as coisas, e é verdadeira, e não é falsa, permaneçam nele, como também ela ensinou a vocês.
28 小 子 们 哪 , 你 们 要 住 在 主 里 面 。 这 样 , 他 若 显 现 , 我 们 就 可 以 坦 然 无 惧 ; 当 他 来 的 时 候 , 在 他 面 前 也 不 至 于 惭 愧 。
28 E agora, filhinhos, permaneçam nele, para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança e não sejamos envergonhados, tendo de nos afastar dele no dia da sua vinda.
29 你 们 若 知 道 他 是 公 义 的 , 就 知 道 凡 行 公 义 之 人 都 是 他 所 生 的 。
29 Se sabem que ele é justo, reconheçam também que todo aquele que pratica a justiça é nascido de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.