2 Coríntios 7

San Blas Kuna NT 2009 (CUK_WB9) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Degisoggu gwenadgan, an na be-sabemalad, weyob anmarga ibmar-nuegan uklegoye soglessoggu, bela ibmar-iskana anmar-sangi, degi, anmar-burbagi-nanaid osulomarsun, Bab-Dummad-dobegwaa, gatik gwage-swilidik-gumai anmar gumarsun.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 Bemar nue-anmar-abingae-wilubbid: Ar ade an bemar-naibi-imaksasurmalad, gwen an bemar-ichossurmarbalid, gwen an bemar-yardaksasurmarbalid.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 We an-bemarga-sogedi, bemar-ichogega an sogsulid, ar bato iduar an bemarga sogsamalad, anmar nue be-sabmarye, dula gudii-dibe, igi, burgwar-dibe, an na dare gudigumaloye.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Ar bemarga an ibmar-sogedi bakar-buud an soged. Bemargi yeer an itomalad. Nue be an-gwage mumaksamalad. Wile-itoged-abargi bela-bela nue weligwar an itomalad, nue be an-ogannosmalad.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Ar nue napiragwad, anmar Macedonia-yarse nonigu, anmar obunnoged gwen nika-gussulid, anmar bela iba-bulegangi gudigusad, dulemar anmargi urwedii-gusmalad, anmar a-dulemar ulubgi-dobee-itodigusmalad.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Ar Bab Dummad, dule-wile-itodimalad e-gwage armaksoggu, Tito anmarse-nonikidba Bab Dummad anmar-gwage armaknonikid.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Unnila Tito-nonikidba anmar yeer itossulid. Anmar yeer itosbalid, ar ade Tito-e-gwage bemar yeer-ito imaksamogad. Tito anmarga sognonikid, bemar nue anmar-sabye, bemar nue bosye, degine, bemar angi nue binsamarye. Degisoggu, a-ulale nue-weligwar an itononisunnad.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Ar garda-an-bese-narmaksamaladgi bukib-binsa an be-imaksamar-inigwele, gwen akar an itosulid, ar an garda-narmaksagudii bukib an itosad. Ar ade garda-an-bese-narmaksamalad unnila wis sikwas bukib-ito an bemar-imaksad.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 Emigindi weligwar-an-itogedi, bukib-binsa bemar-imaksadbarsulid. An weligwar itoged, bemar bukib-itosad, iskuedgi-banguegala bemar imaknonikidba. Ar Bab-Dummad-sogedba bemar bukib-itosmalad, adi gannar Bab Dummadse bemar dagmalagar. Anmar gwen be-ichossurmalad.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Ar bukib-binsaed Bab-Dummad-sogedbalile, iskuedgi-banguegar-daed, adi abonolemalagar. A-bukib-binsaedga nunmak anmar itosurmalad. We-napneggined-bukib-binsaeddi, adi burgwedgar-daed.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 Bemar bukib-itosad Bab-Dummad-sogedbardo, emigindi deyob-bemar-gusad be dakmalana, bemar napira Bab Dummadga ibmar imaknonimalad, na be san-arsodmalad, nue-be-oulusmalad, nue-dobee-ito be-imaksamalad, degine, sorbali nue be an-dakbi be guarmarbalid. Degine, dule-ibmar-noar-imaksad sabsur-odurdakega guakwaa be ambikunonimarbalid. Bela we-ibmarmargi be oyononimalad, we-dule-deyob-iskusadgi bemar nued imaksamarye, bemar gwen iskussurmarye.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Degisoggu, an bemarse garda narmaksamargu, dule-nosad-ular, igi, dule-ichosad-ular an bemarse garda narmaksasulid. An narmaksadi, adi bemar dakegar, bemar Bab-Dummad-asabin nue anmargi binsadimarye.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 Degisoggu, a-ular anmar yeer itononikid. Bur-bule weligwar an itomalad, Tito weligwar-itogedba, ar ade bela bemar Tito ulubgi nue ogannosmalad.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Inso Tito-asabin bemargi nug-dummaa an itosadi, gwen be an-obinge-imaksasurmalad. Ar bela ibmar an-bemarga-sogsad napiragwadid, amba bemargi bela an Titoga-ibmar-sogsad napiragwadga gunonibalid.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Tito bemargi binsaalir, bemargi sunmakar-daed, igi bemar uaya-nikaa-daedba belagwapa e-ibmar-sogsadba, dobed-abargi bela eba be ibmar imaksamala. A-ular Tito bur-bule bemar-sabgunonikid.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 Degisoggu, weligwar an itosunnad, sunna bela bemargi an bensurgu.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.