1 Pedro 5
Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda (CUK09) vs NVT
1 Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-idumalad bemar-abargi-gudimaladse wilesakwaa an goled, degine, an amarba Bab-Jesúsba-nanaimalad-e-idumogadid. An-sunnad Cristo-wilesad an daksamogad, degine, yo Cristo-e-nug-ogannolealir, an eba nug-ogannolemogoed.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Bab-Dummad-e-dulamar bemar-abargi-bukwad nue be akwemar, sibad-wawaad-akwed na e-sibad-wawaad-akwedyob. Nue yeer-itogedgi Bab-Dummad-sogedba be gwenadgan-akwemalo, dule bega ise-sogaledginsur, degine, yamo mani-dummad dulemargi gaegarsurbar, be weligwar-itogedgi be gwenadgan-akwemar.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Degine, be dummadsoggu, be dulemar-akwediid, mer gantikidgi ibmar-imakega be imakmar. Suli, degisuli. Bur amarga be-daed nued be oyogoed, adi be-ibmar-imakedba damalagar.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Ar deyob be nanamalale, sibad-wawaad-edarbemalad-e-Dummad gannar danikir, bemarga olo-gurgin-yeer-dakleged-geg-bergued uknonikoed.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Sapingana, bemarmoga, girmar-selegan-urbaligwaa-ibmar-imakdii be gumarmo. Degine, bela na be muchub-muchub urbaligwaa be nanamar, degine, maikwaa na be san imakmar, ar ade:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Degisoggu, Bab-Dummad-gangued-urba na be san bipii imakmar, adi be-nug-dungued-ibagan mosale, Bab Dummad be-nug odummogegar.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Bemar na surbinsa itodiid, bela Bab Dummadga be ukmar, ar Bab Dummad bela bemar-nue-akwediid.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Degisoggu, nue binsaed-nikaa be damar, nue atakmar, ar be-istarad, nia-saila, achu-migur-nono-wawaadyob be ebilis be dikarba uurmakdiid, amidiid, doa-gunno-dibeye.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Be Bab-Jesúsgi be bensulidba gandik nia-saila-abin be gwisgu, ar be wisid bela napneg-naidgi be-gwenadgan weyob-wiledimarmogad.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ar Bab Dummad dulemargi bela-bela nabir binsamaid, a bemarse Jesucristogi gochad, adi na e-ibmar-nuegan-geg-bergued bemar eba nikumalagar. Bemar ichesaar wilesad-sorba, na e-sunnad bemar-nudakoed, bemarga bela ibmar-imakoed, bemar-ogannogoed, degine, bogidik-megegala bemar-imakoed.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Degisoggu, Bab-Dummad-nug ogannolesun, degine, na e-ganguedba bela neg-dakmaid degi-sadeguad egadga gusun. Ar deyobdo.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Gwenad-Silvano, geg-dule-yardaked, aba an bemarga garda bipisaar wis narmaksii, bemar-ogannogegar, degine, bemarga oyogegar, we Bab Dummad bemar-abonoge-wilubsulinad, degite bemar-abonosad. We-a-igar napiragwadid. Emide bemar a-igargi galakussuli nanadimalad.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Bab-Jesúsba-nanaimalad-danar-ambikunoni-damalad-Babiloniagi-bukmalad, bemar-sunnaa sulesmarmogad, degine, Marcos, Bab-Jesúsba-naidba an-machiga-gunonikid bemarga sogsimalad, bemar nued sogeye.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Na be muchub-muchub sabguedgi na ise-nue-angaagwaledgi nued-sogeye na ga be sogmar.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.