Tiago 3
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NAA
1 Gwenadgan, mer bemar odurdaked-sailaga yamo bukidar san-imakmalo, ar bemar wismalad, Bab-Dummad dule-bamaladba bur bule odurdaked-sailamarse gannabasaar ibmar egisoed.
1 Meus irmãos, não sejam, muitos de vocês, mestres, sabendo que seremos julgados com mais rigor.
2 Anmar belagwapa noedbimalad. Ar dule-wargwen na e-sunmakedgi nodisulile, a-duledi, dule-innikigwaddo. Deginbali, sunna na bela e-daed bargabalid.
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é um indivíduo perfeito, capaz de refrear também todo o corpo.
3 Moli anmarba-ibsaega, anmar e-gayagi e-bargaed-yosale, bela anmar-sogedba sunna anmar moli semalad.
3 Ora, se colocamos um freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, também lhes dirigimos o corpo inteiro.
4 Be ur-dummagan dakmarbalina. Urmar dummagandibe, burwa-binnasur-goledba-selemaidibe, degite, dule-ursorgaed bia ur-seedbie, abali, ursorgaed-bipi-guedi, ur-sesdaed.
4 Observem, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e impelidos por fortes ventos, são dirigidos por um pequeníssimo leme, e levados para onde o piloto quer.
5 Amba deyobi, anmar-sangi gwabin bur-ibmar-baiganba bipii gumogad. Degi-inigwele, gwabin sunna ibmar-dummagan-imakye soged. Be dakena, soo-bipi-gaed sunna bela nainu-dummad ogumaked.
5 Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vejam como uma fagulha incendeia uma grande floresta!
6 Gwabin sooyobi gued. Neg-gagaega bela-bela gangued nikad. Anmar-sangi-gwabin-naidi, bela anmar-san-oichoged, degi, sunna nianeggi be-ogumakega imaked.
6 Ora, a língua é um fogo; é um mundo de maldade. A língua está situada entre os membros do nosso corpo e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também ela mesma é posta em chamas pelo inferno.
7 Dule bela ibdurgan-ursirmalad, nuugimalad, naibegimalad, degi, ibdula-demargi-bukmalad, be sunna urwesuli imaked.
7 Pois toda espécie de animais, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano,
8 Degi-inigwele, gwabindi dule geg-bargaed. Gwabin, ib-isgana-geg-bargalegedid, dule-gindaked-inabi sediid.
8 mas a língua ninguém é capaz de domar; é mal incontido, cheio de veneno mortal.
9 Anmar, gwabingi anmar-baba-Bab-Dummad-e-nug odummomalad. Amba a-gwabingine anmar dulemar-ukabsabalid. We-dulemar Bab-Dummadyobi obinnilesad.
9 Com ela, bendizemos o Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos as pessoas, criadas à semelhança de Deus.
10 Gwabingi dulegi-nued-binsaleged sogleged, degi, dule-ukabsaleged soglebalid. Gwenadgan, we deyob guewilubsulinad.
10 De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, isso não deveria ser assim.
11 ¿Ar sunna dii-gammu-wargwengi dii-nued dii-gagbiredba-mesa aryodasi? Suli, degisuli.
11 Por acaso pode a fonte jorrar do mesmo lugar água doce e água amarga?
12 Gwenadgan, ¿ar sunna higuera-sapigi, olivo-san sanmako be insae? Igidibe, ¿sunna uva-dubgi higuera-san sanmako be insae? Suli, degisuli. Ar deyobmodo, dii-gammu-wargwengi dii-gagbired-aryomaidba-mesa geg dii-nued aryoed.
12 Meus irmãos, será que a figueira pode produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, também, uma fonte de água salgada não pode dar água doce.
13 Ar bemar-abargi, ¿doa dule-binsaed-ibed gue? ¿Doa bela ibmar nue mag itoge? A-dule, na e-nued-daedgi oyodo. Na binsaed-nikaguedba na san-bipi-imakedgi ibmar-imakedba oyodo.
13 Quem entre vocês é sábio e inteligente? Mostre as suas obras em mansidão de sabedoria, mediante a sua boa conduta.
14 Ar bemar nobgued-dummad nikale, degi, gwagegi na muchub-muchub-urwed naibalile, mer be na san-dummarbaa itomardo. Ar bemar igar-napiragwadgi yoledimalad.
14 Se, pelo contrário, vocês têm em seu coração inveja amargurada e sentimento de rivalidade, não se gloriem disso, nem mintam contra a verdade.
15 Ar weyob daedi, binsaed-nikaguedsulid, Bab-Dummadgi danisulid. Ar wegiid-binsaedi, napnegginedid, dulegi danikidid, degi, niagi danibalid.
15 Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; pelo contrário, é terrena, animal e demoníaca.
16 Ar bemar-abargi nobed-nikale, degi, urwed-nikabalile, agi neg-isgued nikad, degi, bela ibmar-isgana-imaked nikabalid.
16 Pois, onde há inveja e rivalidade, aí há confusão e toda espécie de coisas ruins.
17 Ar binsaed-nikagued-Bab-Dummadgi-danikiddi, gebedgine, swilidikidid, deginbali, bogidikidbalid, dulemargi-nued-daedid, duleba-ibsaedid, emar-wiledakedid, ibmar-nueganbi imakedid, emarbi dulemar-dakedid, degi, innikigwadbi ibmar-sogbalidid.
17 Mas a sabedoria lá do alto é, primeiramente, pura; depois, pacífica, gentil, amigável, cheia de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem fingimento.
18 Dulemar-ulubgi-bogidikdaed-amidimaladga, Bab-Dummad gwage-bogidikid, degi, igar-innikigwad-imaked ega ukoed.
18 Ora, é em paz que se semeia o fruto da justiça, para os que promovem a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.