Salmos 143
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF
1 Bab-Jehováʼye, an bese-goled be itoge,
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, inclina os ouvidos às minhas súplicas; escuta-me segundo a tua verdade, e segundo a tua justiça.
2 Dummad, mer be anga igar-itoge.
2 E não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente.
3 An-isdarmalad an-oburgwebied,
3 Pois o inimigo perseguiu a minha alma; atropelou-me até ao chão; fez-me habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito.
4 Bar an nue-bunnosurgusad,
4 Pois que o meu espírito se angustia em mim; e o meu coração em mim está desolado.
5 Epenne ibagan-nasmalad an ebinsaded.
5 Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos.
6 An-argan an besik oyoged,
6 Estendo para ti as minhas mãos; a minha alma tem sede de ti, como terra sedenta. (Selá.)
7 Bab-Jehová, gwae be an-abinsae,
7 Ouve-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desmaia. Não escondas de mim a tua face, para que não seja semelhante aos que descem à cova.
8 Wakudaryalaba be-sabgued be anga oyoge,
8 Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma.
9 Bab-Jehová, an-isdarmaladgi be an-ollorsae,
9 Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; fujo para ti, para me esconder.
10 Be-sogedba-ibmar-imakedgi be an-odurdake,
10 Ensina-me a fazer a tua vontade, pois és o meu Deus. O teu Espírito é bom; guie-me por terra plana.
11 Bab-Jehová, be-nug-ular, dula-gudii be an-imake.
11 Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira a minha alma da angústia.
12 Be-dule-wiledaked-ular, an-isdarmalad be ogiloge.
12 E por tua misericórdia desarraiga os meus inimigos, e destrói a todos os que angustiam a minha alma; pois sou teu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.