Romanos 4
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH
1 Ar degite, anmar-dad-dummad-Abrahamʼgindi, ¿igi anmar sogmalosunna?
1 Então o que é que podemos dizer de Abraão, o antepassado de nossa raça? O que foi que ele conseguiu?
2 Ar Abraham na e-ibmar-imaksadba isgussuliyob daklenonikina, dulemar-asabin, sunna na san dummarba itogoenad. Ar Bab-Dummad-asabindi deyob na itogosulinad.
2 Se foi por causa das coisas que ele fez que Deus o aceitou, então ele teria motivo para se orgulhar, mas não para se orgulhar diante de Deus.
3 Emigindi, ¿igi Bab-Dummad-Gardagi sognaisunna?
3 Pois o que é que as Escrituras Sagradas dizem? Elas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
4 Ar dule arbasale, mani-ega-ukleged binsa ega uklesulid, arbasad-ular, bennukleged.
4 O salário que o trabalhador recebe não é um presente, mas é o pagamento a que ele tem direito por causa do trabalho que fez.
5 Ar dule-arbasuliddi, Bab-Dummad-isgussulidyob-dule-imakedgi bensulid. We-e-bensulidi, Bab-Dummad-asabinni isgussulidyob-dakle we-dule-imaked.
5 Porém a pessoa que não põe a sua esperança nas coisas que faz, mas simplesmente crê em Deus, é a fé dessa pessoa que faz com que ela seja aceita por Deus, o Deus que trata o culpado como se ele fosse inocente.
6 David deyob sogmogad, deunsoggu, Bab-Dummadi, dule-na-ibmar-imaksasulidba isgussuliyob we-dule-daknonikile, Bab-Dummad we-dulegi nued binsasye.
6 E isso foi o que Davi queria dizer quando falou da felicidade daqueles que Deus aceita, sem levar em conta o que eles fazem.
7 David Bab-Dummad-Gardagi soged:
7 Davi disse: “Feliz aquele cujas maldades Deus perdoa e cujos pecados ele apaga!
8 Bab-Dummad, dulega e-isgudigusad bar insasuli gunonikile, egi-isgued-naid ega osulononikile,
8 Feliz aquele que o Senhor não acusa de cometer pecado!”
9 Degisoggu, we dulegi-nued-binsaleged ¿unnila Judíoʼmargarbisi? ¿Ar Judíoʼsurmaladgarmosursi? Ar ade, an sogmalad, Abraham Bab-Dummad-bensulidbali, Bab-Dummad isgussulidyob Abraham-daknoniye.
9 Será que essa felicidade de que Davi falou existe somente para os que são circuncidados ? É claro que não! Ela existe também para os que não são circuncidados. Pois já citamos as Escrituras Sagradas, que dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.”
10 Degite, ¿sana wede Abraham deyob gunonisunna? ¿Abgan-uka-duku-sikleged-igar-imaksad-iduale? ¿Abgan-uka-duku-sikleged-igar-imaksad-sorbali? Suli, a-sorbarsuli. Abraham amba yoo abgan-uka-duku-siked-iduale, dule-isgussuliyob daklenonikid.
10 Quando foi que isso aconteceu? Foi antes ou depois de Abraão ser circuncidado? Foi antes e não depois.
11 Abraham Bab-Dummadgi-bensulid-e-wilub-nasikegala, abgan-uka-duku-siked-igar imaksad. Adi, oyogega, bato Bab-Dummad, amba yoo ede abgan-uka-duku-sikeunni, egi-bensulidbali isgussulidyob e-daksaye. Degisoggu, Abraham bela dulemar-Bab-Dummadgi-bensurmalad-abgan-uka-duku-sikarsurmalad-e-babga, gunonisunnad. Adi, Bab-Dummad, we-dulemar-egi-bensulidba isgussulidyob dakmogagar.
11 Ele foi circuncidado mais tarde. E a sua circuncisão foi um sinal para provar que Deus aceitou Abraão porque ele tinha fé; e isso aconteceu quando ele ainda não havia sido circuncidado. Assim Abraão é o pai espiritual de todos os que creem em Deus e são aceitos por ele, mesmo que não sejam circuncidados.
12 Deginbali, Abraham dulemar-abgan-uka-duku-sikarmalad-e-babbalid. We-dulemar, unnila abgan-uka-dukubi sikarsurmalad, igi anmar-dad-Abraham amba-yoo-abgan-uka-duku-siked-iduar Bab-Dummadgi-bensuli-nanadigusa, deyob nanadimarbalid.
12 Ele é também o pai dos que são circuncidados. Não apenas porque são circuncidados, mas porque vivem a mesma vida de fé que Abraão, o nosso pai, viveu antes de ter sido circuncidado.
13 Bab-Dummad, Abrahamʼga, degi, e-waganga sogsad, yoedse we-napneg-naid an bega ukoye. Weyob ega ise-sogar-sogsadi, Moisés-Igar-Maidba-nanadimalad-ularsulid. Bab-Dummadgi-bensulidba isgussuliyob-daklenonikidba, Bab deyob ega sogsad.
13 Deus prometeu a Abraão e aos seus descendentes que o mundo ia pertencer a eles. Essa promessa foi feita não porque Abraão tinha obedecido à lei , mas porque ele havia crido em Deus e havia sido aceito por ele.
14 Ar Bab-Dummad-ibmar-ukoye-sogsad dulemar-Moisés-Igar-Maidba-nanadimalad-gadina, Bab-Dummadgi-bensulid-igar binsaledga gunonikiled. Degine, Bab-Dummad-ibmar-ukoye-sogsad, bar igarga gussuliled.
14 Pois, se aqueles que obedecem à lei vão receber o que Deus prometeu, então a fé é inútil, e a promessa de Deus não tem valor.
15 Bab-Dummad dule-Moisés-Igar-Maidba-dasulid sabsur-odurdaked. Ar igar maisulirdi, dule a-igar geg bisged, ar ade, igar maisulid.
15 Pois a lei traz o castigo de Deus. Mas, onde não existe lei, também não existe desobediência à lei.
16 A-ulale, Bab-Dummad Abrahamʼga sogsad, an bega ibmar-nuegan-ukoye. A-ibmar-ukoye-sogsadi, Bab-Dummadgi-bensulidgi abingaleged, dule ibmar-imakedginsulid. Bab-Dummad deyob imaksad, adi, na e-ibmar-nuegan-ukbiedba Abraham-waganga ukmogagar. Unnila dulemar Moisés-Igar-Mesisadba Abraham-waganga gudimaladgarbisulid, dulemar-belagwapa Bab-Dummadgi-Abraham-bengussulidyob-nanadimarmogadga, a-ibmar ukmogagalad. Ar Abraham bela anmar-dadga Bab-asabin gunonisunnad.
16 Portanto, a promessa de Deus depende da fé, a fim de que a promessa seja garantida como presente de Deus a todos os descendentes de Abraão. Ela não é somente para os que obedecem à lei, mas também para os que creem em Deus como Abraão creu, pois ele é o pai espiritual de todos nós.
17 Ar igi Bab-Dummad-Gardagi narmakar nai:
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Eu fiz de você o pai de muitas nações.” Assim a promessa depende de Deus, em quem Abraão creu, o Deus que ressuscita os mortos e faz com que exista o que não existia.
18 Gwen igarga-gued daklesulid-inigwele, Abraham, nue-bensulidgi Bab-Dummad-ega-sogsad-edarbedii gusad. Deyob-bengussulidbali, dulemar-bukidarad-akar-akar-bukmalad-e-dad-sailaga gunonikid. Ar igi Bab-Dummad ega sogsadyob:
18 Abraão teve fé e esperança, mesmo quando não havia motivo para ter esperança, e por isso ele se tornou “o pai de muitas nações”. Como dizem as Escrituras: “Os seus descendentes serão muitos.”
19 Abraham na e-sangi binsadgu, bato burgwed omosa-itoged. Deun bato birga-dulatar-gubin (± 100) nikad. Degite, Bab-Dummadgi-bensulid gwen galakussulid. Degine, Abraham, e-ome-Saraʼgi binsadgu, mimmi-baked-e-ibagan bergusye, geg guodeeye gwen binsassurbalid.
19 Abraão tinha quase cem anos. Mas, mesmo quando ele pensou a respeito do seu corpo, que já estava como morto, ou quando lembrou que Sara não podia ter filhos, a sua fé não enfraqueceu.
20 Abraham ibmar-ega-uklegoye-soglesad, ega guosur-dakle-inigwele, degite, gwen bengussulid. Aka bur bule Bab-Dummad-bengusulidgi gannaledii gusad, Bab-Dummad-nug-ogannodii nanasad.
20 Abraão não perdeu a fé, nem duvidou da promessa de Deus. A sua fé o encheu de poder, e ele louvou a Deus
21 Abraham nue-wisi gudii gusad, Bab-Dummad-ibmar-ukoye-sogsad na e-ganguedba bela e-sogsadba ibmar imaked.
21 porque tinha toda a certeza de que Deus podia fazer o que havia prometido.
22 Degisoggu,
22 Por isso Abraão, por meio da fé, “foi aceito por Deus.”
23 Abraham Bab-Dummadgi-bensulidba, Bab-Dummad-isgussuliyob-daknonikid-narmaklesadi, unnila Abrahamʼgarbi deyob narmaklessulid.
23 As palavras “foi aceito” não falam somente dele.
24 Anmarga narmaklesmogad, anmar Bab-Dummadgi-bensurmarmogad-ular, Bab-Dummad isgussuliyob anmar-daknoni-damarmogadga. We-Bab-Dummadde, anmar-Dummad-Jesús burgwar-maigu, gannar odulosadid.
24 Falam também de nós, que seremos aceitos, nós os que cremos em Deus, o qual ressuscitou Jesus, o nosso Senhor.
25 We-Jesús, anmar-isgued-ular-oburgwilegegala uklesad, degine, gannar durgus gusad, adi, anmar isgussuliyob daklegegar.
25 Jesus foi entregue para morrer por causa dos nossos pecados e foi ressuscitado a fim de que nós fôssemos aceitos por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.