Naum 3
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Neggwebur-dulemar-ablis-eogedbi-siid, be ¡duledar-wiles!
1 Ai da cidade sanguinária, cheia de fraude e de violência, e que não põe termo à sua rapinagem!
2 Molidub-suid-goledi bato itoleged.
2 Ruído de chicote! Estrondo de rodas! cavalos a relinchar, carros a dançar,
3 Sorda-moli-birgi-sii-bila-onomalad-danimalad itoleged.
3 cavaleiros à brida, espadas que reluzem, lanças que cintilam, multidão de feridos, mortos em massa, cadáveres sem número, nos quais se tropeça...
4 Ar ome-gambasaed macherganga yamo-yamo-gudidaed-ular, deyobi neg-gunonikid.
4 Eis aí o fruto das numerosas fornicações da meretriz tão cheia de encanto, hábil feiticeira, que enganava as nações com seus atrativos, e os povos com seus sortilégios.
5 Bab-Jehová-Bela-Gangued-Nikad weyob soged:
5 Eis que venho contra ti - oráculo do Senhor dos exércitos. Vou arregaçar teu vestido até teu rosto, e mostrar tua nudez às nações, aos reinos a tua vergonha.
6 Begine an ibmar-isgana mioed,
6 Vou cobrir-te de imundícies para te aviltar, e te exporei como espetáculo.
7 Bela dule-be-dakmaloedi begi bangudoed.
7 Todos os que te virem fugirão para longe de ti, dizendo: Nínive está arruinada! Quem se apiedará de ti? Aonde te irei buscar consoladores?
8 ¿Ar bede Tebas-neggweburba bur-nuedsi?
8 Vales porventura mais do que No-Amon, que está situada entre os braços do Nilo, cercada de água, tendo o mar por defesa, as águas por muralha?
9 Etiopía-yar, Egipto-yar, Tebas-neggwebur-bendaksimalanad,
9 A Etiópia era a sua força, como também o Egito, de enorme população; Fut e os líbios eram seus aliados.
10 Degi-inigwele, Tebas-dulemar yar-baidse ononnolesmalad,
10 Não obstante isso, ela foi levada cativa para o exílio; seus filhos foram esmagados nos cantos das ruas, lançaram-se sortes sobre seus nobres, e todos os seus chefes foram carregados de cadeias.
11 Be, Nínive-neggwebur, be-omumsamarmogoed,
11 Também tu, em tua embriaguez, desfalecerás. Também tu procurarás um refúgio contra o inimigo.
12 Bela be-neg-gandikmaladi
12 Todas as tuas fortalezas são como figueiras, carregadas de figos maduros: se são sacudidas, os figos caem na boca de quem os quiser comer.
13 Be dake, be-isdarmaladbo be bila-ononaidgi,
13 Teus guerreiros estão no meio de ti como mulheres. As portas de tua terra abrem-se por si sós ao inimigo. O fogo devorou teus ferrolhos.
14 Nínive-neggwebur, be-isdarmalad be-neggwebur-ebiris-ambikunonimaloed-iduar, dii be enomar,
14 Abastece-te de água para o cerco; repara tuas fortificações, amassa a argila, pisa o barro, pega na forma de tijolos.
15 Degi-inigwele, soogi be burgwemaloed,
15 Aí o fogo te devorará, a espada te exterminará; ela te devorará como o gafanhoto, ainda que fosses numeroso como o gafanhoto, e te multiplicasses como o grilo.
16 Be-dula ibmar-ukedgi-arbamaladi,
16 Teus corretores são mais numerosos que as estrelas do céu; o gafanhoto abre suas asas e voa.
17 Be-dummagan seseyobi gumalad,
17 Teus guardas são numerosos como os gafanhotos, e teus chefes como uma nuvem de insetos que pousam sobre as sebes num dia de frio; logo que o sol nasce, fogem, sem que se saiba para onde foram.
18 Asiria-e-Rey,
18 Teus pastores dormem, ó rei de Assur, teus heróis estão inertes. Teu povo está disperso pelas montanhas sem que ninguém o ajunte.
19 Be-nailikgusadi gege nudakleged,
19 Não há remédio para a tua ferida, tua chaga é incurável. Todos os que forem informados de tua sorte aplaudirão pelo que te acontece. Sobre quem, com efeito, não tem passado continuamente a tua malícia?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.