Naum 1

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nahúm-negburgan-daksad-e-garda. Nahúmʼde Elcos-neggweburgined. We-gardagi Bab-Jehová Nínive-neggweburgi neg-guoed sogsad.
1 Peso de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 Bab-Jehová, unnila dule-ebarbi-nanabi abeged,
2 O Senhor é Deus zeloso e vingador; o Senhor é vingador e cheio de furor; o Senhor toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 Bab-Jehová wissur gwae-gwae urwed.
3 O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em poder, e ao culpado não tem por inocente; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 Bab-Jehová demarga ibmar binnasur sogdele, demar dinnaa naddaed.
4 Ele repreende ao mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
5 Bab-Jehová-asabin yarmar giglimakdedaed,
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença; e o mundo, e todos os que nele habitam.
6 Bab-Jehová-e-urwed-abin, ¿doa gwisguoe?
6 Quem parará diante do seu furor, e quem persistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derrubadas.
7 Bab-Jehová, duledar-nuedid,
7 O Senhor é bom, ele serve de fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele.
8 Bab-Jehová Nínive-neggwebur diwar-dummad-noedbali obelogoed.
8 E com uma inundação trasbordante acabará de uma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 Bab-Jehováʼgi-gwisguega, ¿ibiga bemar igar-isgana aminanai?
9 Que pensais vós contra o Senhor? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 Bemar gagan-dinnagwadyobi bergumaloed, ikomar-dinnagwadyobi bergumaloed,
10 Porque ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
11 Be, Nínive-neggwebur, begi dule-binsaed-uked-isgana gwalulesad.
11 De ti saiu um que maquinou o mal contra o Senhor, um conselheiro vil.
12 Bab-Jehová weyob soged:
12 Assim diz o Senhor: Por mais seguros que estejam, e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados, e ele passará; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Dulemar-sabsur-be-imakdimaladgi an be-ollor-imakoed,
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei os teus laços.
14 Bemardi, Nínive-dorgan, Bab-Jehová bemarga igar-mesisad:
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e de fundição; ali farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 ¡Be dakmala! Dule-gayaburba-nuegan-berbegedi,
15 Eis sobre os montes os pés do que traz as boas novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.