Miquéias 2

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dule, igar-isgana-imakedgi-binsamalad, duledar-wilesmar.
1 Ai daqueles que, nas suas camas, intentam a iniquidade e maquinam o mal; à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão!
2 We-dulemar, emar-nainubina sokalile, e-ibe susdamalad, egadga imakdedamalad.
2 E cobiçam campos, e os arrebatam, e casas, e as tomam; assim fazem violência a um homem e à sua casa, a uma pessoa e à sua herança.
3 Degisoggu, Bab-Jehová weyob soged:
3 Portanto, assim diz o Senhor : Eis que projeto um mal contra esta geração, do qual não tirareis os vossos pescoços; e não andareis tão altivos, porque o tempo será mau.
4 A-ibagan-omosale, dule-bamalad egi dododmaloed,
4 Naquele dia, se levantará um provérbio sobre vós, e se levantará pranto lastimoso, dizendo: Nós estamos inteiramente desolados! A porção do meu povo, ele a troca! Como me despoja! Tira os nossos campos e os reparte!
5 A-ulale, Bab-Jehová-sordagan-onmakbukwad-abargi,
5 Portanto, não terás tu na congregação do Senhor quem lance o cordel pela sorte.
6 We-gayaburba-barsoged-napiragwadsurmalad anga soged:
6 Não profetizeis; os que profetizam, não profetizem deste modo, que se não apartará a vergonha.
7 Jacob-wagan weyob sogmalad:
7 Ó vós que sois chamados a casa de Jacó, tem-se restringido o Espírito do Senhor ? São estas as suas obras? E não é assim que fazem bem as minhas palavras ao que anda retamente?
8 Bab-Jehová soged: “Ar bemar an-dulamarga gumalanad,
8 Mas há pouco se levantou o meu povo como um inimigo; de sobre a vestidura tirastes a capa daqueles que passavam seguros, como homens que voltavam da guerra.
9 An-dulamar-omegan e-neg-nuegangi be ononnosmalad.
9 Lançastes fora as mulheres do meu povo, da casa das suas delícias; dos seus meninos tirastes o meu louvor para sempre.
10 ”¡Ogusmar! ¡Be namar!
10 Levantai-vos e andai, porque não será aqui o vosso descanso; por causa da corrupção que destrói, sim, que destrói grandemente.
11 Ar dule-gwensak yogasaar-gakansaedgi
11 Se houver algum que siga o seu espírito de falsidade, mentindo e dizendo: Eu te profetizarei acerca do vinho e da bebida forte; será esse tal o profeta deste povo.
12 Bab-Jehová sogdebalid:
12 Certamente te ajuntarei todo inteiro, ó Jacó; certamente congregarei o restante de Israel; pô-los-ei todos juntos, como ovelhas de Bozra; como rebanho no meio do seu curral, farão estrondo por causa da multidão dos homens.
13 Ega igar-mayedi, emar-idumai guoed,
13 Subirá diante deles o arroteador; eles romperão, e entrarão pela porta, e sairão por ela; e o rei irá adiante deles, e o Senhor , à testa deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.