Jonas 2

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Geb degine, Jonás ua-sabanyaba-mai, e-Bab-Dummad-Jehováʼse goted.
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 Ega sogded:
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Demar-wilasolase, dii-ulak be an-barmeted.
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Weyob an binsanonikid:
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 Bela diimar dukarse an-ebiris-nagusad,
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Bela-bela demar-napa-ulubse an megdapid.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 ”An na nue-burgwe-itogua, Bab-Jehová, an begi binsaded,
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 ”Dulemar-bab-dummaganse-gormaladdi, Bab-Dummad-e-sabgued gwen bai daksurmalad.
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 Andina, an weligwar-namakedgi, an bega ibmar-ogumakar ukoed.
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 Geb agine, Bab-Jehová Jonás-onogegala, ua-dummad-agega imaksad. Geb neg-dinnagwadgi ua agsagua, Jonás neggunasse nononikid.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.