Isaías 61

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Bab-Dummad-Jehová-Bur-Birigined-E-Burba angi maid.
1 O Senhor Deus me deu o seu Espírito, pois ele me escolheu para levar boas notícias aos pobres. Ele me enviou para animar os aflitos, para anunciar a libertação aos escravos e a liberdade para os que estão na prisão.
2 Bab-Dummad an-barmiarbalid, Bab-Jehová-birga-nuedgi sunmakega,
2 Ele me enviou para anunciar que chegou o tempo em que o que chegou o dia em que o nosso Deus se vingará dos seus inimigos. Ele me enviou para consolar os que choram,
3 degi, Sión-dulemar-gwage-nunmak-itodimalad-niga ogannoegar.
3 para dar aos que choram em Sião uma coroa de alegria, em vez de tristeza, um perfume de felicidade, em vez de lágrimas, e roupas de festa, em vez de luto. Eles farão o que é direito; serão como árvores que o para mostrar a todos a sua
4 ”Negmar-epennemalad-bibichis-bukwadi, gannar sobmaloed.
4 Eles reconstruirão casas que haviam caído e cidades que tinham sido arrasadas e que há muitos anos estavam em ruínas.
5 Dule-ainebarmaladi, be-sibad-wawaadmar akwemaloed.
5 Meu povo, estrangeiros virão e cuidarão das suas ovelhas, das suas plantações e das suas
6 Ar bemardi weyob biledmaloed: ‘Dule-irwa-Bab-Dummadse-goled Bab-Jehováʼgadye.’
6 E vocês serão conhecidos como sacerdotes do Senhor , como As riquezas das outras nações serão de vocês, e vocês se orgulharão de serem donos dessa imensa fortuna.
7 ”An-dulamar, e-binged-dummad-itosmalad-muchub, ibmar-nuegan ilabo-wilub abingamaloed.
7 A vergonha e a desgraça que vocês passaram eram duas vezes mais do que mereciam; mas agora vocês viverão no seu país, onde receberão o dobro de riquezas e serão felizes para sempre.
8 ”Ani an Bab-Jehová, igar-innikigwad-sabedid,
8 O Senhor diz: “Eu amo a justiça e odeio o roubo e o crime. Serei fiel, e darei ao meu povo a sua recompensa, e farei com ele uma
9 Be-wagana, dulemar-yar-baid-baidgi-bukmalad-imbagi, nug-nika gumaloed.
9 Os seus descendentes serão famosos em todas as nações; todos os que os virem reconhecerão que eles são um povo que eu abençoei.”
10 “Bab-Jehováʼgi an bela-bela yeer itoged,
10 Nós nos alegraremos e cantaremos um hino de louvor por causa daquilo que o Ele nos vestiu com a roupa da salvação e com a Somos como um noivo que põe um como uma noiva enfeitada com joias.
11 Ar igi napa ibmar-muugan-oniega imake, degi, igi nainu ibmar-gwag-niega imake,
11 Assim como a terra faz crescer as árvores, e no jardim o chão faz brotar o que foi semeado, também o E todas as nações cantarão hinos de louvor a ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.